MA in Classical Hebrew with Specializations in Translation Consulting and Assisted Translation Technologies*
12 months in Jerusalem & 6-12 months in the field
סקירה כללית
This program is designed for those desiring to multiply translations by managing translation teams working directly from the original authoritative Scriptures into their own languages utilizing assisted translation technologies. It consists of the SBH and ATT Laboratory learning experience, coupled with Consultant Training and field internship.
שנה 1: לימוד ירושלים
חלק 1: בית ספר לעברית מקראית
The first part of study is the School of Biblical Hebrew (SBH) the aim of which is for participants to attain basic translation proficiency in Biblical Hebrew (48 credits). This program is run for three semesters. See SBH page for more information.
חלק ב': תקופת לימודים ירושלים
Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake additional קורסים (11 נ"ז). קורסים אלו נלמדים באנגלית ומיועדים ליועצי תרגום בהכשרה.
* Reading and understanding English at an academic level is required
שנה 2: התמחות בשטח וקורסים מרחוק
חלק 1: התמחות בשטח (8 נ"ז)
Participants complete two field internships of 4 credits each under the supervision of a translation consultant. It is expected, but not required, that at least one internship is based on a written Bible translation project. Field internships are coordinated with partner translation organizations, therefore their duration can vary. If a student is planning on a Specialization, they may substitute an internship appropriate to the Specialization for the second internship. Deaf internships may be based solely on sign language projects.
חלק 2: קריאות חובה וקורסים מרחוק (3 נ"ז)
Prior to graduation, each student is expected to have read the Hebrew Bible. The absolute minimum requirement entails the Torah (Breshit through Dvarim), the first 12 chapters of Isaiah, and 30 selected Psalms.
בנוסף להתמחות השטח המשתתפים ישלימו שלוש נקודות זכות המוצעות מרחוק. קורסים מרוחקים עשויים להיות במקביל או משלימים להתמחות, בהתאם למשך ההתמחות ובתזמון של הצעות הקורסים.
הצעות קורסים לדוגמה
קורס ………………………………………………………………………………………..קרדיט
תעודת SBH עברית…………………………………………………………………. 48
מבוא לשפה………………………………………………………………………………. דרישה מוקדמת
מבוא לתרגום……………………………………………………………………….. דרישה מוקדמת
ביצוע כתבי הקודש…………………………………………………………………………..דרישה מוקדמת
תורת התקשורת …………………………………………………………………..2
בעיות תרגום מתקדם……………………………………………………………… 2
שירות בין-תרבותי ועבודת צוות………………………………………………….. 1
ניהול פרויקטים וכלים …………………………………………………………………. 1
יסודות המקרא בעל פה ………………………………………………………………….. 1
תרגום מקרא בעל פה…………………………………………………………………………2
אבטחת איכות התרגום…………………………………………………………. 2
התמחות ייעוץ א………………………………………………………………….. 4
התמחות ייעוץ B……………………………………………………………………….. 4
מבוא למסורת התנ"ך העברי ………………………………… 2
היסטוריה של ישראל והמזרח הקדום
קריאה מכוונת…………………………………………………………………………………. 1
סה"כ……………………………………………………………………………………………. 70
*ראה קטלוג מכון Whole Word לתיאורי הקורס
פרטי יצירת קשר ויישום
Click here to Apply Now Online
For further details, please fill out this inquiry form and someone will get back to you.
עמלות
Please see full price sheet below for information about scholarships and adjusted rates:
Click here to view: 2025-2026 Fees & Payment Schedule
"אני רק רוצה להודות לכולכם שוב על ההזדמנות שנתתם לי ללמוד עברית בירושלים. הלימודים האלה עדיין מועילים לי בכל יום עבודתי. בפברואר אושרתי כיועצת תרגום. עכשיו בדיוק סיימתי את פגישת הבדיקה הראשונה שלי ללא מנטור. בספטמבר אעזור ללמד במהלך סדנה כיצד לתרגם את תהילים ולאחר מכן אבדוק בספר תהילים שני פרויקטים. התקופה שלי במכון מילה שלמה נתנה לי בסיס טוב לחפור עמוק יותר באוצרות העברית".
–פנינה פנינה
