WHLE PEOPLE

“Those who look
to Him are radiant;
their faces are never covered with shame.”

–Psalm 34:5

Annual Report 2024

David Swarr PhD
President & CEO

FROM THE PRESIDENT

We have reflected on our calling during these challenging times and are renewed in our conviction of the need for the whole Word. By knowing God through His Word, people find right order, wholeness, and peace in all communities of the world.

As you read this annual report, take in the faces of the translators and hear their dreams. I hope you glimpse the depth of their dedication to the Word of God. Whole people are shaped by knowing God’s love and redemption. Hearing and obeying the whole Word creates whole people, who in turn impact whole communities.

WHOLE WORD  WHOLE PEOPLE WHOLE COMMUNITIES

You are part of this extraordinary chain. Because of you, translators are equipped, communities receive God’s Word, and lives are made whole.

With deep gratitude—thank you for standing with us. Through your generosity, prayers, and encouragement, we press forward toward the goal: that every person would experience the deep love of God through His whole story.

WHOLE WORD

Less than 10% of the world’s languages have a full Bible, and millions have never heard the stories that lead to Jesus.

Click on each person’s picture below to find out more about them.

WHOLE PEOPLE

These are examples of the pioneers who are equipping others and overseeing translations that bring God’s whole Word from the Bible’s original languages into their own.

On average, 90% of our graduates join local churches or translation agencies to work on new Bible translations.

Click on each person’s picture below to find out more about them.

WHOLE COMMUNITIES

 “On the small islands, people think nobody cares about them. Most of the languages don’t have a Bible in their mother tongue. For me to give my people the Bible in our own languages— that would be a dream come true.”

—Tessalonika, a translator from Indonesia, shares what God’s whole Word would mean for her community.

We train local leaders in biblical languages, preparing them to serve the Church in some of the most Bibleless areas.

The heart of our new hybrid Hybrid Hebrew Extension Learning Program (HELP) is localized training that equips translators to work directly from the biblical languages into their own. This deepens both quality and sustainability, removing dependence on a third language and strengthening the local church’s ability to create full Bible translations and lasting resources for discipleship.

In 2024, HELP launched in Indonesia, Benin, Mozambique, and Ethiopia, with leaders representing 70 languages that do not have the whole Bible.

We believe it’s more urgent than ever to equip local churches
and agencies for whole Bible translation.

By training church and translation leaders in biblical languages, we help them take full ownership of translation and Scripture engagement so that their people can know the deep love of God through his whole Word.

“This is greater than me or you. This work is not only for our generation, but also for the next generation and generations to come after us.”

—Alik, 2024 graduate who will oversee multiple translation projects in Micronesia