Masters in Classical Hebrew & Translation Consulting

Multiply Bible Translation

The Masters in Classical Hebrew & Translation Consulting combines biblical languages and consultant training with field experience to equip global translation teams with qualified consultants. Optional specializations (Hebrew Teaching, Oral Bible Translation, Deaf Bible Translation) provide foundations for the multiplication of translators and consultants around the world and in oral and Deaf communities.

¿Por qué es importante la formación de consultores?

A translation team normally works on one translation. A trained consultant can oversee multiple translation projects at the same time. Working from the original biblical language enhances understanding, improves accuracy, and accelerates the speed of translating the full Bible into people’s heart languages. Many of the translators that go through this specialized program will become consultants within just two years. 

"Organizaciones nacionales de todo el mundo se han enfrentado al reto de desarrollar consultores de traducción para la traducción de la Biblia en su país. Pocas de estas organizaciones cuentan con los recursos necesarios para desarrollar consultores de traducción a un ritmo que les permita alcanzar los Objetivos de Acceso Universal 2033. Aunque hay un acuerdo general en que el Antiguo Testamento es fundamental para entender el Evangelio del Reino de Jesús y construir movimientos sostenidos de discipulado, sólo 9% de los idiomas del mundo tienen una Biblia completa. Con hasta 4.000 idiomas que podrían necesitar la traducción del Antiguo Testamento, existe una necesidad crítica de desarrollar la capacidad de traducción del Antiguo Testamento. Se calcula que se necesitarán 10.000 traductores y 2.000 consultores más para cubrir las necesidades de traducción del Antiguo Testamento. En este proyecto con Whole Word Institute, Wycliffe USA y otras múltiples organizaciones están colaborando en un medio más rápido, más barato y mejor para el desarrollo de consultores de traducción a través de dos programas MA: un MA de un año en Hebreo Bíblico y un MA de dos años en Hebreo Bíblico y Consultoría de Traducción."

-Ken Schmitt, Sr. Asesor de Proyectos Especiales, Wycliffe

Masters in Classical Hebrew & Translation Consulting

OVERVIEW OF MA - CLASSICAL HEBREW & TRANSLATION CONSULTING PROGRAM

El Máster en Hebreo Clásico (Bíblico) y Consultoría de Traducción es un programa de formación de consultores que consta de módulos de formación en la lengua de partida y en habilidades de consultoría.

Esta titulación combina la formación en hebreo con la formación en consultoría de traducción y el trabajo práctico de consultor en traducción bíblica. Una persona que complete con éxito este grado tendrá competencias básicas en hebreo y en consultoría de traducción en calidad de Consultor de Traducción.

This 70 credit program consists of a residence in Jerusalem (School of Biblical Hebrew plus 1 additional quarter), and supervised field internship coupled with remote learning courses.

* Internship duration will depend on the individual project and will vary

AÑO 1: ESTUDIO DE JERUSALÉN

Parte 1: Escuela de Hebreo Bíblico

The first part of study is the School of Biblical Hebrew (SBH) the aim of which is for participants to attain basic translation proficiency in Biblical Hebrew (48 credits). This program is run for three semesters. See SBH page for more information.

Parte 2: Jerusalén

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake additional (11 créditos). Estos cursos se imparten en inglés y están destinados a consultores de traducción en formación.

* Reading and understanding English at an academic level is required

AÑO 2: PRÁCTICAS DE CAMPO Y CURSOS A DISTANCIA

Parte 1: Prácticas de campo (8 créditos)

Participants complete two field internships of 4 credits each under the supervision of a translation consultant. It is expected, but not required, that at least one internship is based on a written Bible translation project. Field internships are coordinated with partner translation organizations, therefore their duration can vary. If a student is planning on a Specialization, they may substitute an internship appropriate to the Specialization for the second internship. Deaf internships may be based solely on sign language projects.

Parte 2: Lecturas obligatorias y cursos a distancia (3 créditos)

Prior to graduation, each student is expected to have read the Hebrew Bible. The absolute minimum requirement entails the Torah (Breshit through Dvarim), the first 12 chapters of Isaiah, and 30 selected Psalms.

Además de las prácticas sobre el terreno, los participantes cursarán tres créditos a distancia. Los cursos a distancia pueden ser simultáneos o complementarios a las prácticas, dependiendo de la duración de éstas y del calendario de los cursos.

EJEMPLOS DE CURSOS

Curso ............................................................................................Credit

Certificado hebreo SBH................................................................... 48

Introducción a los idiomas............................................................................ Pre-req

Introducción a la traducción.......................................................................... Pre-req

Interpretar las Escrituras..........................................................................Pre-req

Teoría de la comunicación....................................................................2

Temas avanzados de traducción............................................................ 2

Servicio intercultural y trabajo en equipo.................................................. 1

Gestión de proyectos y herramientas............................................................. 1

Fundamentos bíblicos Oralidad.............................................................. 1

Traducción oral de la Biblia........................................................................2

Garantía de calidad de la traducción.......................................................... 2

Consultoría en prácticas A.................................................................... 4

Consultoría en prácticas B.................................................................... 4

Introducción al texto masorético de la Biblia hebrea  .................................... 2

Historia de Israel y el Próximo Oriente Antiguo
Lectura dirigida…………......................................................................... 1

Total.......................................................................................................... 70

 

*Consulte el catálogo del Instituto Whole Word para ver la descripción de los cursos.

TARIFAS

MA in Translation Consulting: 4 semesters + field internship
(SBH 3 semesters + consultant training semester + field internship)

Total: $49,855

MA in Classical Hebrew & Translation Consulting with added specializations: 5 semesters + field internship
(SBH 3 semesters + consultant training semester + specialization semester + field internship)

Total: $59,991

Scholarships are available for qualifying students.

*Includes: Tuition and academic fees for the entire MA program (both in Jerusalem & in the field) Does not include: Flights, books, insurance, visa fees, accreditation fees, or field internship expenses (vary by location)

DATOS DE CONTACTO Y SOLICITUD

Click here to Apply Now Online

For further details, please fill out this inquiry form and someone will get back to you.

 

ESPECIALIZACIONES

Se pueden incorporar tres especializaciones a esta titulación:

  1. Especialización en Traducción Oral de la Biblia
  2. Especialización en Enseñanza del Hebreo
  3. Especialización en traducción de la Biblia para sordos

Acceptance into these specializations is dependent upon academic performance, agency support, and an academic interview

* Specializations require further study time in Jerusalem and may incur additional fees

* While possible to undertake multiple specializations, this must be in accordance with your agency and your scholarship provider (if you have a scholarship).

* The specializations are a separate certificate that can only be granted if you have completed the MA-CHTC program

"Sólo quiero agradecerles de nuevo la oportunidad que me dieron de estudiar hebreo en Jerusalén. Estos estudios siguen beneficiándome cada día de mi trabajo. En febrero me aprobaron como asesor de traducción. Ahora acabo de terminar mi primera sesión de control sin mentor. En septiembre, ayudaré a enseñar durante un taller sobre cómo traducir los Salmos y luego revisaré el libro de los Salmos para dos proyectos. Mi paso por el Whole Word Institute me ha dado una buena base para profundizar en los tesoros del hebreo".

-Pnina פנינה