Para 70 millones de euros personas, el lenguaje de signos es su lenguaje del corazón.

Hay más de 400 lenguas de signos únicas en el mundo.

95% de estas lenguas de signos NO tienen traducción de la Biblia.

Traducción de la Biblia para sordos

Formación y recursos para la traducción de la Biblia y el compromiso de los sordos

La necesidad de traducir la Biblia al lenguaje de signos es urgente. Las traducciones escritas para lenguas habladas no proporcionan a los sordos un acceso significativo a las Escrituras en su lengua materna. En respuesta a esta gran necesidad, el movimiento a favor de la traducción de la Biblia al lenguaje de signos ha crecido ampliamente.

Whole Word Institute is equipped to address the need for customized source language training and exegetical resources to serve Deaf translators and consultants. The biblical geography and historical sites in the Land of the Bible provide an ideal environment for visually learning the Scriptures, as well as a Hebrew immersion environment, including contact with Deaf teachers and users of Hebrew as a living language.

Invertir en formación y recursos de alto nivel para traductores sordos y consultores puede tener un impacto significativo en el movimiento de traducción de la Biblia al lenguaje de signos y mejorar enormemente la calidad y precisión de las traducciones producidas. Tenemos una gran oportunidad de ver florecer a las comunidades sordas de todo el mundo a medida que la luz de la Palabra de Dios lleva esperanza y verdad a su entorno.

EDUCACIÓN Y HERRAMIENTAS

We address the need for high-level training and resources which are adapted to the specific requirements of Deaf translators by:

  • Ofrecer formación impartida en lengua de signos adaptada a la cultura y el estilo de aprendizaje propios de los alumnos sordos, haciendo hincapié en el acceso visual a la información, los debates en grupo y las oportunidades de aprendizaje interactivo con instructores y compañeros de estudios.
  • Proporcionar a los estudiantes una imagen visual de la tierra, los artefactos, la cultura, la fauna y la flora de la Biblia.
  • Crear recursos que aborden las cuestiones específicas que plantea la traducción de la Biblia al lenguaje de signos.
  • Ofrecer cursos de hebreo bíblico que utilicen una metodología apropiada para estudiantes sordos, permitiéndoles comprender el texto fuente hebreo escrito a través de signos visuales e imágenes.
Programs

Especialización para sordos del Máster en Hebreo Clásico y Asesoría de Traducción

Esta especialización crea una vía para que los estudiantes sordos puedan estudiar en nuestro Máster en Hebreo Clásico y Consultoría de Traducción. Se realizan adaptaciones para que el contenido pueda ser comprendido claramente por los estudiantes sordos. La mayoría de las clases serán interpretadas al lenguaje de signos, mientras que algunas clases se imparten en lenguaje de signos. Además del programa residencial de inmersión en Jerusalén, la Especialización en Sordos del MA-CHT se está adaptando para el aprendizaje por extensión.

Aprovechamos nuestra ubicación única en Israel para proporcionar un entorno de inmersión en hebreo escrito y lengua de signos israelí, que mejora el proceso de aprendizaje del hebreo bíblico. Empleamos instructores sordos en Israel que ya tienen experiencia en la enseñanza del hebreo a estudiantes sordos. También proporcionamos instrucción complementaria a través de tutores cualificados que pueden hacer señas y comunicarse directamente con los estudiantes sordos.

El máster también cuenta con una especialización opcional en sordos, que incluye cursos sobre habilidades especiales que los consultores necesitarán para trabajar en proyectos de traducción de la Biblia a la lengua de signos.

Recursos exegéticos firmados

Recursos exegéticos contextual y lingüísticamente precisos para traductores y asesores sordos, impartidas con métodos y medios adaptados a las personas sordas, acelerar la traducción de la Biblia para sordos y mejorar su calidad. Estos recursos ayudarán a los consultores y traductores sordos a comprender mejor el significado original de las Escrituras para que puedan comunicar más claramente el significado en el lenguaje de signos. Los medios ilustrativos en las traducciones mejorarán la comprensión y darán vida a las Escrituras. Como resultado, las personas sordas de todo el mundo comprenderán la Palabra de Dios de una manera profunda e impactante.