Для 70 миллионов Для людей язык жестов - это язык их сердца.

Существует более 400 Уникальные языки жестов в мире.

95% У этих жестовых языков НЕТ перевода Библии.

Перевод Библии для глухих

Обучение и ресурсы для перевода Библии и работы с глухими

Необходимость в сурдопереводе Библии назрела. Письменные переводы на разговорные языки не дают глухим полноценного доступа к Писанию на языке их сердца. В ответ на эту огромную потребность движение за сурдоперевод Библии стало активно развиваться.

Whole Word Institute is equipped to address the need for customized source language training and exegetical resources to serve Deaf translators and consultants. The biblical geography and historical sites in the Land of the Bible provide an ideal environment for visually learning the Scriptures, as well as a Hebrew immersion environment, including contact with Deaf teachers and users of Hebrew as a living language.

Инвестиции в обучение и ресурсы высокого уровня для глухих переводчиков и консультантов могут оказать значительное влияние на движение сурдоперевода Библии и значительно повысить качество и точность создаваемых переводов. У нас есть прекрасная возможность увидеть, как процветают сообщества глухих по всему миру, когда свет Слова Божьего приносит в их среду надежду и истину.

ОБРАЗОВАНИЕ И ИНСТРУМЕНТЫ

We address the need for high-level training and resources which are adapted to the specific requirements of Deaf translators by:

  • Предлагая обучение на языке жестов, учитывающее уникальную культуру и стиль обучения, характерные для глухих учащихся, с акцентом на визуальный доступ к информации, групповые обсуждения и интерактивные возможности обучения с преподавателями и сокурсниками
  • Вооружите студентов наглядным представлением о земле, артефактах, культуре, фауне и флоре Библии
  • Создание ресурсов, посвященных уникальным вопросам, возникающим при переводе Библии на жестовый язык
  • Предлагая курсы библейского иврита, в которых используется методика, подходящая для глухих студентов, позволяющая им понимать письменный текст на иврите с помощью визуальных знаков и изображений
Programs

Специализация для глухих для магистратуры по классическому ивриту и консультации по переводу

Эта специализация дает возможность глухим студентам учиться в нашей магистратуре по классическому ивриту и консультированию по переводу. Для того чтобы содержание занятий было понятно глухим студентам, делаются специальные приспособления. Большинство занятий будут переводиться на язык жестов, а некоторые занятия будут проводиться на языке жестов. В дополнение к программе проживания в Иерусалиме, специализация MA-CHT для глухих адаптируется для продления обучения.

Мы используем наше уникальное местоположение в Израиле, чтобы обеспечить среду погружения в письменный иврит и израильский язык жестов, что улучшает процесс изучения библейского иврита. Мы нанимаем глухих преподавателей в Израиле, которые уже имеют опыт преподавания иврита глухим студентам. Мы также обеспечиваем дополнительное обучение с помощью квалифицированных репетиторов, которые могут подавать жесты и общаться непосредственно с глухими студентами.

Магистратура также имеет дополнительную специализацию для глухих, которая включает в себя курсы по изучению специальных навыков, необходимых консультантам для работы с проектами по переводу Библии на жестовый язык.

Подписанные экзегетические ресурсы

Контекстуально и лингвистически точные экзегетические ресурсы для глухих переводчиков и консультантов, предоставляются с использованием удобных для глухих методов и средств, ускорить перевод Библии для глухих и улучшить его качество. Эти ресурсы помогут глухим консультантам и переводчикам лучше понять оригинальный смысл Писания, чтобы они могли более четко передать его на языке жестов. Иллюстративные материалы в переводах улучшат понимание и оживят Писание. В результате глухие люди во всем мире будут понимать Слово Божье глубоко и проникновенно.