GANDA
TERJEMAHAN SELURUH ALKITAB

Program Magister dalam Bahasa Ibrani Klasik & Konsultasi Penerjemahan

 Whole Word Institute melatih para penerjemah Alkitab dan konsultan penerjemahan. Program Magister Bahasa Ibrani Klasik & Konsultasi Penerjemahan menggabungkan pelatihan bahasa Alkitab dan konsultan dengan pengalaman lapangan untuk memperlengkapi tim penerjemahan global dengan konsultan yang berkualitas. Spesialisasi pilihan (Pengajaran Bahasa Ibrani, Penerjemahan Alkitab Lisan, Penerjemahan Alkitab Tuli) memberikan dasar bagi pelipatgandaan penerjemah dan konsultan di seluruh dunia dan di komunitas-komunitas lisan dan Tuli.

Terjemahan Alkitab Tunarungu

Terjemahan Alkitab Lisan

Mengapa pelatihan konsultan penting?

Sebuah tim penerjemah biasanya mengerjakan satu terjemahan. Seorang konsultan yang terlatih dapat mengawasi beberapa proyek penerjemahan pada saat yang bersamaan. Bekerja dari bahasa sumber Alkitab meningkatkan pemahaman, meningkatkan akurasi, dan mempercepat kecepatan penerjemahan Alkitab secara penuh ke dalam bahasa hati manusia. Banyak penerjemah yang mengikuti program khusus ini akan menjadi konsultan hanya dalam waktu 2 tahun. 

"Organisasi-organisasi nasional di seluruh dunia telah bergumul dengan tantangan untuk mengembangkan konsultan penerjemahan untuk penerjemahan Alkitab di negara mereka. Hanya sedikit organisasi yang memiliki sumber daya dalam diri mereka sendiri untuk mengembangkan konsultan penerjemahan dengan kecepatan yang sesuai dengan Sasaran Semua Akses 2033. Meskipun ada kesepakatan umum bahwa Perjanjian Lama adalah dasar untuk memahami Injil Kerajaan Yesus dan membangun gerakan pemuridan yang berkelanjutan, hanya 9% bahasa di dunia yang memiliki Alkitab lengkap. Dengan 4.000 bahasa yang mungkin membutuhkan terjemahan Perjanjian Lama, ada kebutuhan yang sangat penting untuk membangun kapasitas penerjemahan Perjanjian Lama. Diperkirakan dibutuhkan tambahan 10.000 penerjemah dan 2.000 konsultan untuk memenuhi kebutuhan penerjemahan Perjanjian Lama. Dalam proyek bersama Whole Word Institute ini, Wycliffe USA dan beberapa organisasi lain berkolaborasi dalam pengembangan konsultan penerjemahan yang lebih cepat, lebih murah, dan lebih baik melalui dua program MA: MA satu tahun di bidang Bahasa Ibrani Alkitab dan MA dua tahun di bidang Bahasa Ibrani Alkitab dan Konsultasi Penerjemahan."

-Ken Schmitt, Sr. Penasihat untuk Proyek Khusus, Wycliffe

Masters in Classical Hebrew

OVERVIEW OF CLASSICAL HEBREW MA PROGRAM

The MA in Classical (Biblical) Hebrew is a fully accredited  source language training program designed for consultants and translators who already have a BA. This  program consists of a 9-18 month residence in Jerusalem during which the student completes the School of Biblical Hebrew plus an additional period of study depending on the elective courses as described below.

BAGIAN 1: ALIRAN BAHASA IBRANI ALKITABIAH

Bagian 1: Aliran Bahasa Ibrani Alkitabiah 

9 bulan pertama adalah Sekolah Bahasa Ibrani Alkitab (SBH), yang bertujuan agar para peserta dapat mencapai kemahiran penerjemahan dasar dalam bahasa Ibrani Alkitab (48 SKS). Program ini berlangsung selama 9 bulan dari pertengahan September hingga pertengahan Juni. (Lihat bagian SBH untuk informasi lebih lanjut.)

PART 2: JERUSALEM STUDY TERMS

Part 2: Jerusalem study terms

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake additional semesters of elective courses (5-10 credits). Participants will be able to select from a variety of courses tailored to fit their career paths and the requirements of their agency.

The time required in Jerusalem will depend upon the elective courses chosen.

CONTOH PENAWARAN KURSUS

Kredit Mata Kuliah

Sertifikat Bahasa Ibrani SBH.............................................................  48

Pengantar ke Alkitab Ibrani Termasuk Teks Masoretik ................................... 2

Sejarah Israel dan Timur Dekat Kuno..................... 1

Setidaknya lima kredit dari mata kuliah berikut ini atau mata kuliah pengganti yang telah disetujui:

Landasan Alkitabiah tentang Lisan..................... 1

Pengantar Penerjemahan Alkitab Lisan.....................................................2

Bahasa Ibrani....................................................................................... 4-10

Bahasa Aram...................................................................................... 3

Total...........................................................................................56 (atau lebih)

Persyaratan Membaca Kitab Suci untuk semua kandidat MA

Sebelum kelulusan, setiap siswa diharapkan telah membaca Alkitab Ibrani. Persyaratan minimum mutlak meliputi Taurat (Breshit hingga Dvarim), 12 pasal pertama Yesaya, dan 30 Mazmur pilihan. 

* Some courses may be available online

* Not all courses are offered every year, and depend upon availability

* Additional fees may be incurred for courses that run after the fourth semester

BIAYA

Total untuk MA 1 tahun penuh dalam bahasa Ibrani Klasik:   $33,350*

Termasuk:

  • Biaya kuliah dan biaya akademik untuk seluruh program MA
  • Room and board, & all academic tours and school related local transport in Israel for 12 months   

TIDAK termasuk:

  • Penerbangan, asuransi (sekitar 13NIS sehari), biaya visa ($500), atau buku ($500).
  • Accommodation and meals in Jerusalem for any program longer than 12 months
  • Additional visa fees for extensions beyond 12 months

*Biaya kursus dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan

KONTAK & DETAIL APLIKASI

Untuk keterangan lebih lanjut, hubungi [email protected]

Untuk mendaftar, klik di sini

Masters in Classical Hebrew & Translation Consulting

OVERVIEW OF MA - CLASSICAL HEBREW & TRANSLATION CONSULTING PROGRAM

Program MA dalam bidang Bahasa Ibrani Klasik (Alkitab) dan Konsultasi Penerjemahan adalah program pelatihan konsultan yang terdiri dari bahasa sumber dan modul pelatihan keterampilan konsultan.

Program ini menggabungkan pelatihan bahasa Ibrani dengan pelatihan konsultasi penerjemahan dan pekerjaan konsultan praktis dalam penerjemahan Alkitab. Seseorang yang berhasil menyelesaikan gelar ini akan memiliki kompetensi inti dalam bahasa Ibrani dan konsultasi penerjemahan untuk melayani sebagai Konsultan Penerjemahan.

This 70 credit program consists of a 12-18 month residence in Jerusalem (School of Biblical Hebrew plus 1 additional quarter), and supervised field internship coupled with remote learning courses.

* Internship duration will depend on the individual project and will vary

TAHUN 1: STUDI YERUSALEM

Bagian 1: Aliran Bahasa Ibrani Alkitabiah

9 bulan pertama dari program ini adalah Sekolah Bahasa Ibrani Alkitabiah (SBH) yang bertujuan agar para peserta dapat mencapai kemahiran penerjemahan dasar dalam bahasa Ibrani Alkitabiah (48 SKS). Program ini berlangsung selama 9 bulan dari pertengahan September hingga pertengahan Juni. (Lihat bagian SBH untuk informasi lebih lanjut.)

Bagian 2: Jangka waktu studi Yerusalem

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake additional (11 SKS). Mata kuliah ini diajarkan dalam bahasa Inggris dan ditujukan untuk Konsultan Penerjemahan yang sedang mengikuti pelatihan.

* Reading and understanding English at an academic level is required

TAHUN 2: MAGANG LAPANGAN & KURSUS JARAK JAUH

Bagian 1: Magang Lapangan (8 kredit)

Participants complete two field internships of 4 credits each under the supervision of a translation consultant. It is expected, but not required, that at least one internship is based on a written Bible translation project. Field internships are coordinated with partner translation organizations, therefore their duration can vary from 3 months to 1 year each. If a student is planning on a Specialization, they may substitute an internship appropriate to the Specialization for the second internship. Deaf internships may be based solely on sign language projects.

Bagian 2: Bacaan Wajib dan Kursus Jarak Jauh (3 kredit)

Prior to graduation, each student is expected to have read the Hebrew Bible. The absolute minimum requirement entails the Torah (Breshit through Dvarim), the first 12 chapters of Isaiah, and 30 selected Psalms.

Selain magang lapangan, peserta akan menyelesaikan tiga kredit yang ditawarkan dari jarak jauh. Mata kuliah jarak jauh dapat dilakukan bersamaan dengan, atau sebagai tambahan dari, magang, tergantung pada durasi magang dan waktu penawaran mata kuliah.

CONTOH PENAWARAN KURSUS

Kursus ............................................................................................Kredit

Sertifikat Bahasa Ibrani SBH................................................................... 48

Pengantar Bahasa............................................................................ Pra-persyaratan

Pengantar Penerjemahan.......................................................................... Pra-persyaratan

Pertunjukan Kitab Suci..........................................................................Pra-persyaratan

Teori Komunikasi....................................................................2

Masalah Penerjemahan Tingkat Lanjut............................................................ 2

Layanan Lintas Budaya & Kerja Sama Tim.................................................. 1

Manajemen & Alat Bantu Proyek............................................................. 1

Dasar-dasar Alkitab Secara Lisan.............................................................. 1

Terjemahan Alkitab Lisan........................................................................2

Jaminan Kualitas Terjemahan.......................................................... 2

Konsultasi Magang A.................................................................... 4

Konsultasi Magang B.................................................................... 4

Pengantar ke Teks Masoretik Alkitab Ibrani  .................................... 2

Sejarah Israel & Timur Dekat Kuno
Bacaan Terarah…………......................................................................... 1

Total.......................................................................................................... 70

 

*Lihat Katalog Whole Word Institute untuk deskripsi kursus

BIAYA

Total biaya untuk program pelatihan 2 tahun penuh CiT/MA dalam bahasa Ibrani Klasik dan Konsultasi Penerjemahan:   $39,975

Termasuk:

  • Biaya kuliah dan biaya akademik untuk seluruh program MA (baik di Yerusalem maupun di lapangan)
  • Kamar dan pondokan, serta semua tur akademis dan transportasi lokal terkait sekolah di Israel for 12 months

TIDAK termasuk:

  • Tiket pesawat, asuransi, biaya visa, biaya magang lapangan (tergantung lokasi)
  • Accommodation and meals in Jerusalem for any program longer than 12 months
  • Additional visa fees for extensions beyond 12 months

*Biaya kursus dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan

KONTAK & DETAIL APLIKASI

Untuk keterangan lebih lanjut, hubungi [email protected]

Untuk mendaftar, klik di sini

SPESIALISASI

Tiga peminatan dapat dimasukkan ke dalam gelar ini:

  1. Spesialisasi Penerjemahan Alkitab Lisan
  2. Spesialisasi Pengajaran Bahasa Ibrani
  3. Spesialisasi Penerjemahan Alkitab untuk Tunarungu

Acceptance into these specializations is dependant upon academic performance, agency support, and an academic interview

* Specializations require further study time in Jerusalem and may incurr additional fees

* While possible to undertake multiple specializations, this must be in accordance with your agency and your scholarship provider (if you have a scholarship).

* The specializations are a separate certificate that can only be granted if you have completed the MA-CHTC program

"Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih sekali lagi kepada Anda semua atas kesempatan yang Anda berikan kepada saya untuk belajar bahasa Ibrani di Yerusalem. Pelajaran ini masih bermanfaat bagi saya setiap hari dalam pekerjaan saya. Pada bulan Februari, saya disetujui sebagai konsultan penerjemahan. Sekarang saya baru saja menyelesaikan sesi pemeriksaan pertama saya tanpa seorang pembimbing. Pada bulan September, saya akan membantu mengajar dalam sebuah lokakarya tentang cara menerjemahkan Mazmur dan kemudian saya akan memeriksa kitab Mazmur untuk dua proyek. Waktu saya di Whole Word Institute telah memberi saya dasar yang baik untuk menggali lebih dalam ke dalam khazanah bahasa Ibrani."

-Pnina פנינה