MULTIPLY
WHOLE-BIBLE TRANSLATIONS

Program Magister dalam Bahasa Ibrani Klasik & Konsultasi Penerjemahan

 Whole Word Institute melatih para penerjemah Alkitab dan konsultan penerjemahan. Program Magister Bahasa Ibrani Klasik & Konsultasi Penerjemahan menggabungkan pelatihan bahasa Alkitab dan konsultan dengan pengalaman lapangan untuk memperlengkapi tim penerjemahan global dengan konsultan yang berkualitas. Spesialisasi pilihan (Pengajaran Bahasa Ibrani, Penerjemahan Alkitab Lisan, Penerjemahan Alkitab Tuli) memberikan dasar bagi pelipatgandaan penerjemah dan konsultan di seluruh dunia dan di komunitas-komunitas lisan dan Tuli.

Terjemahan Alkitab Tunarungu

Terjemahan Alkitab Lisan

Why is consultant training important?

Sebuah tim penerjemah biasanya mengerjakan satu terjemahan. Seorang konsultan yang terlatih dapat mengawasi beberapa proyek penerjemahan pada saat yang bersamaan. Bekerja dari bahasa sumber Alkitab meningkatkan pemahaman, meningkatkan akurasi, dan mempercepat kecepatan penerjemahan Alkitab secara penuh ke dalam bahasa hati manusia. Banyak penerjemah yang mengikuti program khusus ini akan menjadi konsultan hanya dalam waktu 2 tahun. 

"Organisasi-organisasi nasional di seluruh dunia telah bergumul dengan tantangan untuk mengembangkan konsultan penerjemahan untuk penerjemahan Alkitab di negara mereka. Hanya sedikit organisasi yang memiliki sumber daya dalam diri mereka sendiri untuk mengembangkan konsultan penerjemahan dengan kecepatan yang sesuai dengan Sasaran Semua Akses 2033. Meskipun ada kesepakatan umum bahwa Perjanjian Lama adalah dasar untuk memahami Injil Kerajaan Yesus dan membangun gerakan pemuridan yang berkelanjutan, hanya 9% bahasa di dunia yang memiliki Alkitab lengkap. Dengan 4.000 bahasa yang mungkin membutuhkan terjemahan Perjanjian Lama, ada kebutuhan yang sangat penting untuk membangun kapasitas penerjemahan Perjanjian Lama. Diperkirakan dibutuhkan tambahan 10.000 penerjemah dan 2.000 konsultan untuk memenuhi kebutuhan penerjemahan Perjanjian Lama. Dalam proyek bersama Whole Word Institute ini, Wycliffe USA dan beberapa organisasi lain berkolaborasi dalam pengembangan konsultan penerjemahan yang lebih cepat, lebih murah, dan lebih baik melalui dua program MA: MA satu tahun di bidang Bahasa Ibrani Alkitab dan MA dua tahun di bidang Bahasa Ibrani Alkitab dan Konsultasi Penerjemahan."

-Ken Schmitt, Sr. Penasihat untuk Proyek Khusus, Wycliffe

Masters in Classical Hebrew – 1 Year

OVERVIEW OF 1-YEAR MA PROGRAM

The MA in Classical (Biblical) Hebrew is a fully accredited 1-year source language training program designed for consultants and translators who already have a BA. This  program consists of a 12-month residence in Jerusalem during which the student completes the School of Biblical Hebrew plus 1 additional quarter of study as described below.

DOWNLOAD COURSE INFORMATION ON PDF

PART 1: SCHOOL OF BIBLICAL HEBREW

Part 1: School of Biblical Hebrew 

The first 9 months of study are the School of Biblical Hebrew (SBH), the aim of which is for participants to attain basic translation proficiency in Biblical Hebrew (48 credits). This program is run during the 9 months from mid-September to mid-June. (See SBH section for more information.)

PART 2: JERUSALEM STUDY TERM

Part 2: Jerusalem study term

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake 1 additional semester of elective courses (8-13 credits). Participants will be able to select from a variety of courses tailored to fit their career paths and the requirements of their agency.

SAMPLE COURSE OFFERINGS

Course                                                                                                              Credit

SBH Hebrew Certificate…………………………………………………….  48

Intro to the Hebrew Bible Including Masoretic Text …………………………….. 2

A History of Israel and the Ancient Near East………………… 1

At least five credits from the following or approved substitute:

Biblical Foundation of Orality………………… 1

Intro to Oral Bible Translation……………………………………………..2

Hebrew…………………………………………………………………………… 4-10

Aramaic………………………………………………………………………….. 3

Land Nature and Society for Translation (UHL)……………………………………. 3

Total……………………………………………………………………………….56 (or more)

Scripture Reading Requirement for all MA candidates

Prior to graduation each student is expected to have read the Hebrew Bible. The absolute minimum requirement entails the Torah (Breshit through Dvarim), the first 12 chapters of Isaiah, and 30 selected Psalms. 

FEES

Total for full 1-year MA in Classical Hebrew:   $33,350*

Includes:

  • Tuition and academic fees for the entire MA program
  • Room and board, & all academic tours and school related local transport in Israel   

Does NOT include:

  • Flights, insurance (approximately 13NIS a day), visa fees ($500), or books ($500).

*Course fees subject to change without notice

CONTACT & APPLICATION DETAILS
For further details, contact [email protected]

To apply, click here

Masters in Classical Hebrew & Translation Consulting – 2 Years

OVERVIEW OF 2-YEAR MA PROGRAM

The MA in Classical (Biblical) Hebrew and Translation Consulting is a consultant training program consisting of source language and consultant skills training modules.

This degree combines Hebrew training with translation consulting training and practical consultant work in Bible translation. A person who successfully completes this degree will have core competencies in Hebrew and in translation consulting to serve as a Translation Consultant.

This 70 credit program consists of a 12-month residence in Jerusalem (School of Biblical Hebrew plus 1 additional quarter), and up to 12 months of supervised field internship coupled with remote learning courses.

DOWNLOAD COURSE INFORMATION ON PDF

YEAR 1: JERUSALEM STUDY

Part 1: School of Biblical Hebrew

The first 9 months of study are the School of Biblical Hebrew (SBH) the aim of which is for participants to attain basic translation proficiency in Biblical Hebrew (48 credits). This program is run during the 9 months from mid-September to mid-June. (See SBH section for more information.)

Part 2: Jerusalem study term

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake 1 additional quarter of  courses (11 credits). These courses are taught in English and intended for Translation Consultants-in-Training.

YEAR 2: FIELD INTERNSHIP & REMOTE COURSES

Part 1: Field Internship (8 credits)

Participants complete two field internships of 4 credits each under the supervision of a translation consultant. It is expected, but not required, that at least one internship is based on a written Bible translation project. Field internships are coordinated with partner translation organizations. If a student is planning on a Specialization, they may substitute an internship appropriate to the Specialization for the second internship. Deaf internships may be based solely on sign language projects.

Part 2: Required Readings and Remote Courses (3 credits)

Prior to graduation each student is expected to have read the Hebrew Bible. The absolute minimum requirement entails the Torah (Breshit through Dvarim), the first 12 chapters of Isaiah, and 30 selected Psalms.

In addition to the field internships participants will complete three credits offered remotely. Remote courses may either be concurrent with, or supplemental to, the internship depending upon the duration of the internship and the timing of course offerings.

SAMPLE COURSE OFFERINGS

Course ………………………………………………………………………………..Credit

SBH Hebrew Certificate…………………………………………………………. 48

Intro to Language…………………………………………………………………. Pre-req

Intro to Translation……………………………………………………………….. Pre-req

Performing Scripture………………………………………………………………..Pre-req

Communication Theory…………………………………………………………..2

Advanced Translation Issues…………………………………………………… 2

Cross-cultural Service & Teamwork………………………………………….. 1

Project Management & Tools……………………………………………………. 1

Biblical Foundations Orality…………………………………………………….. 1

Terjemahan Alkitab Lisan………………………………………………………………2

Translation Quality Assurance…………………………………………………. 2

Consulting Internship A………………………………………………………….. 4

Consulting Internship B………………………………………………………….. 4

Intro to the Hebrew Bible Masoretic Text  ……………………………… 2

A History of  Israel & the Ancient Near East
Directed Reading…………………………………………………………………………. 1

Total……………………………………………………………………………………………. 70

 

*See Whole Word Institute Catalogue for course descriptions

FEES

Total for full 2-year CiT training program/MA in Classical Hebrew and Translation Consultancy:   $39,975

Includes:

  • Tuition and academic fees for the entire MA program (both in Jerusalem & in the field)
  • Room and board, & all academic tours and school related local transport in Israel   

Does NOT include:

  • Flights, insurance, visa fees, field internship expenses (vary by location)

*Course fees subject to change without notice

CONTACT & APPLICATION DETAILS

For further details, contact [email protected]

To apply, click here

SPECIALIZATIONS

Three specializations may be incorporated into this degree:

  1. Oral Bible Translation specialization
  2. Hebrew Teaching specialization
  3. Deaf Bible Translation specialization

"Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih sekali lagi kepada Anda semua atas kesempatan yang Anda berikan kepada saya untuk belajar bahasa Ibrani di Yerusalem. Pelajaran ini masih bermanfaat bagi saya setiap hari dalam pekerjaan saya. Pada bulan Februari, saya disetujui sebagai konsultan penerjemahan. Sekarang saya baru saja menyelesaikan sesi pemeriksaan pertama saya tanpa seorang pembimbing. Pada bulan September, saya akan membantu mengajar dalam sebuah lokakarya tentang cara menerjemahkan Mazmur dan kemudian saya akan memeriksa kitab Mazmur untuk dua proyek. Waktu saya di Whole Word Institute telah memberi saya dasar yang baik untuk menggali lebih dalam ke dalam khazanah bahasa Ibrani."

-Pnina פנינה