МНОЖИТИ
ПЕРЕКЛАДИ ВСІЄЇ БІБЛІЇ

Магістерські програми з класичного івриту та перекладацького консалтингу

 Інститут Повного Слова готує перекладачів Біблії та консультантів з перекладу. Магістерська програма з класичного івриту та перекладацького консалтингу поєднує вивчення біблійних мов і підготовку консультантів з досвідом роботи на місцях, щоб забезпечити глобальні перекладацькі команди кваліфікованими консультантами. Додаткові спеціалізації (викладання івриту, усний переклад Біблії, переклад Біблії для глухих) забезпечують основу для примноження кількості перекладачів і консультантів у всьому світі, а також у громадах людей, які говорять і не чують.

Переклад Біблії для глухих

Усний переклад Біблії

Чому навчання консультантів є важливим?

Команда перекладачів зазвичай працює над одним перекладом. Кваліфікований консультант може керувати кількома перекладацькими проектами одночасно. Робота з біблійною мовою-джерелом покращує розуміння, підвищує точність і прискорює швидкість перекладу повної Біблії мовами, близькими людям. Багато перекладачів, які проходять цю спеціалізовану програму, стають консультантами всього за 2 роки. 

"Національні організації по всьому світу стикаються з проблемою підготовки перекладачів-консультантів для перекладу Біблії в своїх країнах. Лише деякі з них мають власні ресурси для підготовки перекладачів-консультантів у темпах, необхідних для досягнення Цілей повного доступу до Біблії до 2033 року. Хоча існує загальна згода, що Старий Заповіт є фундаментальним для розуміння Євангелія Царства Ісуса та побудови стійких рухів учнівства, лише 9% мов світу мають повну Біблію. Оскільки переклад Старого Заповіту може знадобитися 4 000 мовам, існує гостра потреба в розбудові потенціалу для перекладу Старого Заповіту. За однією з оцінок, для задоволення потреби в перекладі Старого Завіту знадобиться додатково 10 000 перекладачів і 2 000 консультантів. У цьому проекті з Інститутом "Ціле Слово", Wycliffe USA та багато інших організацій співпрацюють над швидшим, дешевшим і кращим способом підготовки перекладачів-консультантів за допомогою двох магістерських програм: однорічної магістерської програми з біблійного івриту та дворічної магістерської програми з біблійного івриту та перекладацького консалтингу".

-Кен Шмітт, старший. Радник зі спеціальних проектів, Wycliffe

Masters in Classical Hebrew

OVERVIEW OF CLASSICAL HEBREW MA PROGRAM

The MA in Classical (Biblical) Hebrew is a fully accredited  source language training program designed for consultants and translators who already have a BA. This  program consists of a 9-18 month residence in Jerusalem during which the student completes the School of Biblical Hebrew plus an additional period of study depending on the elective courses as described below.

ЧАСТИНА 1: ШКОЛА БІБЛІЙНОГО ІВРИТУ

Частина 1: Школа біблійного івриту 

Перші 9 місяців навчання - це Школа біблійного івриту (SBH), метою якої є здобуття учасниками базових навичок перекладу з біблійного івриту (48 кредитів). Ця програма триває 9 місяців з середини вересня до середини червня. (Див. розділ SBH для отримання додаткової інформації).

PART 2: JERUSALEM STUDY TERMS

Part 2: Jerusalem study terms

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake additional semesters of elective courses (5-10 credits). Participants will be able to select from a variety of courses tailored to fit their career paths and the requirements of their agency.

The time required in Jerusalem will depend upon the elective courses chosen.

ПРИКЛАДИ ПРОПОЗИЦІЙ КУРСІВ

Залік з курсу

Сертифікат івриту SBH.............................................................  48

Вступ до Єврейської Біблії, включаючи масоретський текст ................................... 2

Історія Ізраїлю та стародавнього Близького Сходу..................... 1

Щонайменше п'ять кредитів з наведених нижче або схвалених замінників:

Біблійна основа усного мовлення..................... 1

Вступ до усного перекладу Біблії.....................................................2

Іврит....................................................................................... 4-10

Арамейська...................................................................................... 3

Всього...........................................................................................56 (або більше)

Вимога до читання Святого Письма для всіх кандидатів на магістерську програму

Очікується, що до закінчення навчання кожен студент повинен прочитати Біблію на івриті. Абсолютний мінімум включає Тору (від Брешіт до Дварим), перші 12 розділів Ісаї та 30 вибраних псалмів. 

* Some courses may be available online

* Not all courses are offered every year, and depend upon availability

* Additional fees may be incurred for courses that run after the fourth semester

ЗБОРИ

Всього за 1 рік навчання на магістерській програмі з класичного івриту:   $33,350*

У тому числі:

  • Навчання та академічні збори за всю магістерську програму
  • Room and board, & all academic tours and school related local transport in Israel for 12 months   

НЕ включає:

  • Перельоти, страхування (приблизно 13 шекелів на день), візові збори ($500) або книги ($500).
  • Accommodation and meals in Jerusalem for any program longer than 12 months
  • Additional visa fees for extensions beyond 12 months

*Вартість курсу може бути змінена без попереднього повідомлення

КОНТАКТНА ІНФОРМАЦІЯ ТА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЗАЯВКУ

За більш детальною інформацією звертайтеся до [email protected]

Щоб подати заявку, натисніть тут

Masters in Classical Hebrew & Translation Consulting

OVERVIEW OF MA - CLASSICAL HEBREW & TRANSLATION CONSULTING PROGRAM

Магістерська програма з класичного (біблійного) івриту та перекладацького консалтингу - це програма підготовки консультантів, що складається з навчальних модулів з мови оригіналу та навичок консультанта.

Цей ступінь поєднує вивчення івриту з перекладацьким консалтингом та практичною роботою консультанта з перекладу Біблії. Людина, яка успішно закінчить цей ступінь, матиме основні компетенції з івриту та перекладацького консалтингу на посаду перекладача-консультанта.

This 70 credit program consists of a 12-18 month residence in Jerusalem (School of Biblical Hebrew plus 1 additional quarter), and supervised field internship coupled with remote learning courses.

* Internship duration will depend on the individual project and will vary

РІК 1: ЄРУСАЛИМСЬКЕ ДОСЛІДЖЕННЯ

Частина 1: Школа біблійного івриту

Перші 9 місяців навчання - це Школа біблійного івриту (SBH), метою якої є досягнення учасниками базових навичок перекладу з біблійного івриту (48 кредитів). Ця програма триває 9 місяців з середини вересня до середини червня. (Див. розділ SBH для отримання додаткової інформації).

Частина 2: Семестр навчання в Єрусалимі

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake additional (11 кредитів). Ці курси викладаються англійською мовою і призначені для перекладачів-консультантів, які проходять стажування.

* Reading and understanding English at an academic level is required

РІК 2: ПОЛЬОВА ПРАКТИКА ТА ДИСТАНЦІЙНІ КУРСИ

Частина 1: Польова практика (8 кредитів)

Participants complete two field internships of 4 credits each under the supervision of a translation consultant. It is expected, but not required, that at least one internship is based on a written Bible translation project. Field internships are coordinated with partner translation organizations, therefore their duration can vary from 3 months to 1 year each. If a student is planning on a Specialization, they may substitute an internship appropriate to the Specialization for the second internship. Deaf internships may be based solely on sign language projects.

Частина 2: Обов'язкова література та дистанційні курси (3 кредити)

Prior to graduation, each student is expected to have read the Hebrew Bible. The absolute minimum requirement entails the Torah (Breshit through Dvarim), the first 12 chapters of Isaiah, and 30 selected Psalms.

На додаток до польових стажувань учасники отримають три кредити, що пропонуються дистанційно. Дистанційні курси можуть проходити одночасно зі стажуванням або доповнювати його, залежно від тривалості стажування та часу проведення курсів.

ПРИКЛАДИ ПРОПОЗИЦІЙ КУРСІВ

Курс ............................................................................................Кредит

Сертифікат івриту SBH................................................................... 48

Вступ до мови............................................................................ Попередній запит

Вступ до перекладу.......................................................................... Попередній запит

Виконуємо Писання..........................................................................Попередній запит

Теорія комунікації....................................................................2

Просунуті питання перекладу............................................................ 2

Міжкультурне обслуговування та командна робота.................................................. 1

Управління проектами та інструменти............................................................. 1

Біблійні основи усного мовлення.............................................................. 1

Усний переклад Біблії........................................................................2

Забезпечення якості перекладу.......................................................... 2

Консалтингове стажування A.................................................................... 4

Консалтингове стажування B.................................................................... 4

Вступ до масоретського тексту Єврейської Біблії  .................................... 2

Історія Ізраїлю та Стародавнього Близького Сходу
Спрямоване читання…………......................................................................... 1

Всього.......................................................................................................... 70

 

*Описи курсів дивіться в каталозі Інституту Цілого Слова

ЗБОРИ

Загальна сума за повну 2-річну програму навчання/магістерську програму з класичного івриту та перекладацького консалтингу:   $39,975

У тому числі:

  • Навчання та академічні збори за всю магістерську програму (як в Єрусалимі, так і на місцях)
  • Проживання та харчування, а також всі навчальні екскурсії та місцевий транспорт в Ізраїлі, пов'язаний зі школою for 12 months

НЕ включає:

  • Перельоти, страхування, візові збори, витрати на стажування (варіюються в залежності від місця)
  • Accommodation and meals in Jerusalem for any program longer than 12 months
  • Additional visa fees for extensions beyond 12 months

*Вартість курсу може бути змінена без попереднього повідомлення

КОНТАКТНА ІНФОРМАЦІЯ ТА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЗАЯВКУ

За більш детальною інформацією звертайтеся до [email protected]

Щоб подати заявку, натисніть тут

СПЕЦІАЛІЗАЦІЇ

Цей ступінь може включати три спеціалізації:

  1. Спеціалізація "Усний переклад Біблії
  2. Спеціалізація "Викладання івриту
  3. Спеціалізація "Переклад Біблії для глухих

Acceptance into these specializations is dependant upon academic performance, agency support, and an academic interview

* Specializations require further study time in Jerusalem and may incurr additional fees

* While possible to undertake multiple specializations, this must be in accordance with your agency and your scholarship provider (if you have a scholarship).

* The specializations are a separate certificate that can only be granted if you have completed the MA-CHTC program

"Я просто хочу ще раз подякувати всім вам за шанс, який ви дали мені вивчати іврит в Єрусалимі. Ці знання досі допомагають мені в роботі кожного дня. У лютому мене затвердили на посаду консультанта з перекладу. Зараз я щойно закінчила свою першу перевірочну сесію без наставника. У вересні я допомагатиму викладати під час семінару з перекладу Псалмів, а потім перевірятиму книгу Псалмів для двох проектів. Час, проведений в Інституті Повного Слова, дав мені хорошу основу для того, щоб глибше зануритися в скарби івриту".

-Пніна פנינה