Школа біблійного івриту (SBH)

9 months in Jerusalem

ОГЛЯД

A one-of-a-kind immersive program that equips translators to work directly from biblical Hebrew for Old Testament translation on the field. Learn Hebrew deeply—and live it daily—in the land of the Bible.  

The intensive School of Biblical Hebrew teaches biblical Hebrew as a “living language” enabling students to achieve basic translation proficiency in just 9 months. SBH is both a stand-alone program as well as a prerequisite to the certificate and master’s programs. 

Акредитація

Students who completed the 9-month program will receive a graduate certificate: School of Biblical Hebrew. Кваліфіковані студенти також можуть продовжувати отримувати Магістр класичного (біблійного) івриту пройшовши кілька додаткових курсів, які пропонуються на місці або онлайн через наші університети-партнери.

SBH є афілійованою програмою Університет Святої Землі, a university accredited by the Asia Theological Association.

 

 

Будь ласка, зверніть увагу, що ті, хто бажає отримати кредит у своєму навчальному закладі за участь у цій програмі, повинні заздалегідь домовитися про це зі своїм навчальним закладом.

Передумови

Учасники повинні:

  • бути спонсором організації або проекту з перекладу Біблії, хоча незалежний учасник також може подати заявку.
  • володіти базовими знаннями англійської мови, але буде дозволено презентувати дослідження іншими мовами, в тому числі англійська, французька, іспанська, російська та іврит.

Учасники повинні будуть вивчити серію наступних курсів Foundations: Units 1-2 перед приїздом до Ізраїлю, щоб підготуватися до швидкого навчання в усному середовищі. Прослуховування матеріалу вимагає приблизно 40-50 годин підготовки. Вона повинна бути завершена за два місяці до початку курсу у вигляді передумова для остаточного прийняття.

Екскурсії, землі та культура

Програма SBH включає екскурсії до біблійних місць, що дозволяє студентам безпосередньо спостерігати значення географії та фізичних артефактів, читаючи відповідні тексти на івриті. Описи на місці викладаються базовим біблійним івритом та "легким" (сучасним) івритом, за необхідності. Екскурсії включатимуть відвідування різних пам'яток і музеїв, а заняття в класі охоплюватимуть культурні конфігурації стародавнього життя в Ізраїлі, оживляючи ключові івритські терміни для перекладачів.

Переваги сучасного івриту

Програма інтегрує сучасний іврит навколо занять з біблійного івриту. Сучасна мова є найбільш ефективною основою для засвоєння структури біблійної мови, що прискорює процес вивчення мови.

Біблійний іврит не є повноцінною мовою, тому при обговоренні текстів можна використовувати сучасний іврит, щоб заповнити будь-які прогалини в біблійній мові, не вдаючись до інших мов. Сучасний іврит також дає учасникам доступ до цінних коментарів до біблійних текстів на сучасному івриті.

Д-р Аарон Хорнколь, викладач івриту в Кембриджському університеті, каже: "Хоча я прослухав кілька чудових курсів біблійної івриту з викладачами, які давали фундаментальні та/або основоположні уроки, моя власна здатність читати, аналізувати і викладати мову і літературу Біблії є більшою мірою результатом лінгвістичної вільності, набутої завдяки вивченню сучасної мови. Це відбувається з тієї простої причини, щонасправді вивчення івриту виявилося набагато кориснішим, ніж просто навчитися розмовляти ним". 

Найкращі педагогічні практики

Під час викладання мови використовуються різноманітні методи, запозичені з сучасних досліджень у галузі вивчення другої мови (SLA), щоб учні опинилися в багатому на мову, сфокусованому на змісті середовищі з багатьма можливостями взаємодіяти один з одним, обговорювати сенс і передавати ідеї біблійним івритом. Деякі методи включають розкадрування малюнків, повну фізичну реакцію (TPR), рольові ігри та навчання навичкам через читання та розповідь (TPRS). Стівен Крашен, широко визнаний дослідник і теоретик у галузі вивчення другої мови, розповідає, "TPRS - це краще, ніж будь-що інше".

Ці методи викладання мови та питання і відповіді на івриті на біблійні тексти наповнюють клас зрозумілим біблійним івритом як усним засобом спілкування з перших уроків.

Факультет

Викладачами програми SBH будуть дипломовані професори та науковці з івриту (доктор філософії або магістр), переважно випускники ізраїльських університетів або викладачі університетів.

Уся програма буде підкріплена мовною підтримкою асистентів-резидентів. Таке прагнення використовувати іврит поза межами аудиторії у дружньому середовищі не лише покращує навчальну роботу, але й сприяє більшому успіху учасників.

fees
Please see full price sheet below for information about scholarships and adjusted rates:

Click here to view: 2025-2026 Fees & Payment Schedule

Процес подання заявки

Click here to Apply Now Online

Всі студенти, які будуть відвідувати Школу біблійного івриту - Інститут цільного слова, повинні отримати багаторазову студентську візу А/2. до приїзду в Ізраїль. Одружені студенти повинні також отримати багаторазову візу A/4 для кожного члена сім'ї (чоловік/дружина і діти), які перебуватимуть в Ізраїлі під час навчання в SBH - Whole Word Institute.

Please note: In some cases the visa application must be made by the staff of SBH at the Ministry of Interior in Jerusalem. In order to allow SBH to make this application on your behalf, you must supply the necessary documents and information as part of your application.

2026-2027 Dates

Apply before May 15, 2026 and your $150 application fee will be waived!

Application Deadline ($150 application fee): Friday, May 15, 2026 

Visa Application Deadline: Friday, June 19, 2026

Start Date: Sunday, Oct 11, 2026

*Program and accommodation opens Oct 8, 2026.

**Departure dates will depend on the enrolled program and chosen specializations. Please consult with our Admissions team for further information. 

"Це найкраще, що коли-небудь траплялося в моєму житті - читати Святе Письмо з першоджерела і розуміти речі, які я пропустив раніше. Інші люди повинні це побачити. Навіть якщо вони не знають івриту, вони повинні мати можливість відкрити для себе те, що відкрив я, саме тому для мене важливо зробити більш точний переклад". 

- Milka מילקה

"Я не міг передбачити приголомшливу силу Духа, яка вразила мене під час моїх перших занять з біблійного івриту. Простіше кажучи, на мою думку, зараз немає способу повністю зрозуміти контекст будь-якої версії Біблії, яку ви тримаєте в руках, не вивчаючи її мовою оригіналу. Немає більш глибокого занурення в багатство Божої любові і мети для людства, ніж те, що відкривається в тому, що ми називаємо Первісним Заповітом".

-Ханна. חנה