Where can peace be found?
“Everyone wonders what road their dreams will take,” Ariel shared with us as we gathered for staff prayer. “Even when we’re in the middle of what we feel is God’s calling, things don’t always go the way we expect. But He is guiding our path. God has a plan for us—and it’s not about us, but about Him, and about preparing the way for His Word.”
Ariel’s words remind me of the vision before us: translating the whole Bible for every person—toute la Parole pour le monde entier. They also challenge me to reflect: How many times have we seen the Lord’s miraculous provision? How many times has He opened a path where, humanly speaking, there was no way? Remembering His faithfulness strengthens our confidence that He is leading the way ahead. If we step in obedience, He will accomplish His purposes. “My word shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose” (Isaiah 55:11).
God prepares the path and His Word guides the way. Through every generation, faithful men and women have opened the way for others to walk in His truth—and today, translators and teachers are bringing the whole Bible to new languages, helping others discover the “ancient paths” of God’s Word.
With that confidence, I invite you to special prayer this month for nine Hebrew teachers and mentors who will teach translators and church leaders Biblical Hebrew for Old Testament translation, equipping them to multiply God’s Word in their own languages.
SPECIAL PRAYER THIS MONTH FOR:
- Eyerusalem (Ethiopia), Yehezkel and Rachel (Indonesia), and Moriya (Brazil)are in Jerusalem for continued specialized training. They will return to strengthen biblical language training for Bible translation in East Africa, Indonesia, and South America. In October and November, they will also do fieldwork and assistant teaching through the Hebrew Extension Learning Program (HELP) in partnership with local leaders in Indonesia (Kartidaya) and Ethiopia (Harvest Mission).
-
Peleg, Aron, and Miriam (Mozambique) will be working with translation for their own languages. Together with Wycliffe South Africa, they are helping build Bible translation capacity in Lusophone Africa (Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, São Tomé, and Equatorial Guinea). While Old Testament projects have begun in Angola and Mozambique, most Mozambican languages remain without Scripture.
-
Alona (Ukraine/Israel) and Adam (USA) are preparing as instructors for Deaf Bible translation. Alona is serving in Jerusalem, helping a Deaf team begin an Israeli Sign Language Bible translation. This week Adam is working with a First Nations project in partnership with SIL and Wycliffe USA, translating Old Testament books into Native languages.
Let’s walk alongside them in prayer as they journey in obedience to the Lord and prepare the way for His whole Word.
Avec vous à son service,
David
David Swarr PhD
Président et directeur général
One translator changes lives. One translation changes generations.