MULTIPLY
WHOLE-BIBLE TRANSLATIONS

Masters programs in Classical Hebrew & Translation Consulting

 Le Whole Word Institute forme des traducteurs de la Bible et des consultants en traduction. Le Master en hébreu classique et conseil en traduction combine les langues bibliques et la formation de consultant avec une expérience sur le terrain afin de doter les équipes de traduction mondiales de consultants qualifiés. Des spécialisations optionnelles (enseignement de l'hébreu, traduction orale de la Bible, traduction de la Bible pour les sourds) fournissent les bases nécessaires à la multiplication des traducteurs et des consultants dans le monde entier et dans les communautés orales et sourdes.

Traduction de la Bible pour les sourds

Traduction orale de la Bible

Why is consultant training important?

A translation team normally works on one translation. A trained consultant can oversee multiple translation projects at the same time. Working from the biblical source language enhances understanding, improves accuracy, and accelerates the speed of translating the full Bible into people’s heart languages. Many of the translators that go through this specialized program will become consultants within just 2 years. 

"Les organisations nationales du monde entier ont été confrontées au défi de développer des consultants en traduction pour la traduction de la Bible dans leur pays. Peu de ces organisations disposent des ressources nécessaires pour former des consultants en traduction à un rythme permettant d'atteindre les objectifs de 2033 en matière d'accès universel. Bien qu'il soit généralement admis que l'Ancien Testament est essentiel pour comprendre l'Evangile du Royaume de Jésus et construire des mouvements durables de formation de disciples, seules 9% des langues du monde disposent d'une Bible complète. Avec pas moins de 4 000 langues susceptibles de nécessiter une traduction de l'Ancien Testament, il est impératif de renforcer les capacités de traduction de l'Ancien Testament. On estime que 10 000 traducteurs et 2 000 consultants supplémentaires seront nécessaires pour répondre aux besoins en matière de traduction de l'Ancien Testament. Dans le cadre de ce projet avec l'Institut Whole Word, Wycliffe USA et de nombreuses autres organisations collaborent à la mise en place d'un moyen plus rapide, moins coûteux et plus efficace de former des consultants en traduction par le biais de deux programmes de maîtrise : une maîtrise d'un an en hébreu biblique et une maîtrise de deux ans en hébreu biblique et en conseil en traduction".

–Ken Schmitt, Sr. Advisor for Special Projects, Wycliffe

Masters in Classical Hebrew – 1 Year

OVERVIEW OF 1-YEAR MA PROGRAM

The MA in Classical (Biblical) Hebrew is a fully accredited 1-year source language training program designed for consultants and translators who already have a BA. This  program consists of a 12-month residence in Jerusalem during which the student completes the School of Biblical Hebrew plus 1 additional quarter of study as described below.

DOWNLOAD COURSE INFORMATION ON PDF

PART 1: SCHOOL OF BIBLICAL HEBREW

Part 1: School of Biblical Hebrew 

The first 9 months of study are the School of Biblical Hebrew (SBH), the aim of which is for participants to attain basic translation proficiency in Biblical Hebrew (48 credits). This program is run during the 9 months from mid-September to mid-June. (See SBH section for more information.)

PART 2: JERUSALEM STUDY TERM

Part 2: Jerusalem study term

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake 1 additional semester of elective courses (8-13 credits). Participants will be able to select from a variety of courses tailored to fit their career paths and the requirements of their agency.

SAMPLE COURSE OFFERINGS

Course                                                                                                              Credit

SBH Hebrew Certificate…………………………………………………….  48

Intro to the Hebrew Bible Including Masoretic Text …………………………….. 2

A History of Israel and the Ancient Near East………………… 1

At least five credits from the following or approved substitute:

Biblical Foundation of Orality………………… 1

Intro to Oral Bible Translation……………………………………………..2

Hebrew…………………………………………………………………………… 4-10

Aramaic………………………………………………………………………….. 3

Land Nature and Society for Translation (UHL)……………………………………. 3

Total……………………………………………………………………………….56 (or more)

Scripture Reading Requirement for all MA candidates

Prior to graduation each student is expected to have read the Hebrew Bible. The absolute minimum requirement entails the Torah (Breshit through Dvarim), the first 12 chapters of Isaiah, and 30 selected Psalms. 

FEES

Total for full 1-year MA in Classical Hebrew:   $33,350*

Includes:

  • Tuition and academic fees for the entire MA program
  • Room and board, & all academic tours and school related local transport in Israel   

Does NOT include:

  • Flights, insurance (approximately 13NIS a day), visa fees ($500), or books ($500).

*Course fees subject to change without notice

CONTACT & APPLICATION DETAILS
For further details, contact [email protected]

To apply, click here

Masters in Classical Hebrew & Translation Consulting – 2 Years

OVERVIEW OF 2-YEAR MA PROGRAM

The MA in Classical (Biblical) Hebrew and Translation Consulting is a consultant training program consisting of source language and consultant skills training modules.

This degree combines Hebrew training with translation consulting training and practical consultant work in Bible translation. A person who successfully completes this degree will have core competencies in Hebrew and in translation consulting to serve as a Translation Consultant.

This 70 credit program consists of a 12-month residence in Jerusalem (School of Biblical Hebrew plus 1 additional quarter), and up to 12 months of supervised field internship coupled with remote learning courses.

DOWNLOAD COURSE INFORMATION ON PDF

YEAR 1: JERUSALEM STUDY

Part 1: School of Biblical Hebrew

The first 9 months of study are the School of Biblical Hebrew (SBH) the aim of which is for participants to attain basic translation proficiency in Biblical Hebrew (48 credits). This program is run during the 9 months from mid-September to mid-June. (See SBH section for more information.)

Part 2: Jerusalem study term

Upon completion of the SBH, while still in Jerusalem, participants will undertake 1 additional quarter of  courses (11 credits). These courses are taught in English and intended for Translation Consultants-in-Training.

YEAR 2: FIELD INTERNSHIP & REMOTE COURSES

Part 1: Field Internship (8 credits)

Participants complete two field internships of 4 credits each under the supervision of a translation consultant. It is expected, but not required, that at least one internship is based on a written Bible translation project. Field internships are coordinated with partner translation organizations. If a student is planning on a Specialization, they may substitute an internship appropriate to the Specialization for the second internship. Deaf internships may be based solely on sign language projects.

Part 2: Required Readings and Remote Courses (3 credits)

Prior to graduation each student is expected to have read the Hebrew Bible. The absolute minimum requirement entails the Torah (Breshit through Dvarim), the first 12 chapters of Isaiah, and 30 selected Psalms.

In addition to the field internships participants will complete three credits offered remotely. Remote courses may either be concurrent with, or supplemental to, the internship depending upon the duration of the internship and the timing of course offerings.

SAMPLE COURSE OFFERINGS

Course ………………………………………………………………………………..Credit

SBH Hebrew Certificate…………………………………………………………. 48

Intro to Language…………………………………………………………………. Pre-req

Intro to Translation……………………………………………………………….. Pre-req

Performing Scripture………………………………………………………………..Pre-req

Communication Theory…………………………………………………………..2

Advanced Translation Issues…………………………………………………… 2

Cross-cultural Service & Teamwork………………………………………….. 1

Project Management & Tools……………………………………………………. 1

Biblical Foundations Orality…………………………………………………….. 1

Traduction orale de la Bible………………………………………………………………2

Translation Quality Assurance…………………………………………………. 2

Consulting Internship A………………………………………………………….. 4

Consulting Internship B………………………………………………………….. 4

Intro to the Hebrew Bible Masoretic Text  ……………………………… 2

A History of  Israel & the Ancient Near East
Directed Reading…………………………………………………………………………. 1

Total……………………………………………………………………………………………. 70

 

*See Whole Word Institute Catalogue for course descriptions

FEES

Total for full 2-year CiT training program/MA in Classical Hebrew and Translation Consultancy:   $39,975

Includes:

  • Tuition and academic fees for the entire MA program (both in Jerusalem & in the field)
  • Room and board, & all academic tours and school related local transport in Israel   

Does NOT include:

  • Flights, insurance, visa fees, field internship expenses (vary by location)

*Course fees subject to change without notice

CONTACT & APPLICATION DETAILS

For further details, contact [email protected]

To apply, click here

SPECIALIZATIONS

Three specializations may be incorporated into this degree:

  1. Oral Bible Translation specialization
  2. Hebrew Teaching specialization
  3. Deaf Bible Translation specialization

"Je tiens à vous remercier encore une fois pour la chance que vous m'avez donnée d'étudier l'hébreu à Jérusalem. Ces études me sont encore utiles chaque jour dans mon travail. En février, j'ai été approuvée en tant que consultante en traduction. Je viens de terminer ma première session de vérification sans mentor. En septembre, je participerai à l'enseignement d'un atelier sur la traduction des Psaumes, puis je vérifierai le livre des Psaumes pour deux projets. Mon séjour à l'Institut Whole Word m'a donné une bonne base pour approfondir les trésors de l'hébreu.

–Pnina פנינה