לְהַכפִּיל
תרגום תנ"ך שלם

תואר שני בעברית קלאסית וייעוץ תרגום

 מכון Whole Word מכשיר מתרגמי מקרא ויועצי תרגום מלאים. התואר השני בעברית קלאסית וייעוץ תרגום משלב שפות מקרא והכשרת יועצים עם ניסיון בשטח כדי לצייד צוותי תרגום גלובליים ביועצים מוסמכים. התמחויות אופציונליות (הוראה עברית, תרגום תנ"ך בעל פה, תרגום תנ"ך חירשים) מספקות יסודות לריבוי מתרגמים ויועצים ברחבי העולם ובקהילות בעל פה וחרשים.

תרגום תנ"ך חירשים

תרגום מקרא בעל פה

מדוע הכשרת יועצים חשובה?

צוות תרגום עובד בדרך כלל על תרגום אחד. יועץ מיומן יכול לפקח על מספר פרויקטי תרגום בו-זמנית. עבודה משפת המקור המקראית משפרת את ההבנה, משפרת את הדיוק ומאיצה את מהירות התרגום של התנ"ך המלא לשפות הלב של אנשים. רבים מהמתרגמים שעוברים את התוכנית המיוחדת הזו יהפכו ליועצים תוך שנתיים בלבד. 

"ארגונים לאומיים ברחבי העולם נאבקו באתגר של פיתוח יועצי תרגום לתרגום תנ"ך בארצם. לארגונים מעטים כאלה יש את המשאבים בעצמם לפיתוח יועצי תרגום בקצב כדי להתמודד עם יעדי 2033 All Access. למרות שקיימת הסכמה כללית שהברית הישנה היא הבסיס להבנת בשורת המלכות של ישוע ולבניית תנועות מתמשכות של קבלת תלמידים, רק ל-9% מהשפות בעולם יש תנ"ך מלא. עם לא פחות מ-4,000 שפות שעשויות להזדקק לתרגום הברית הישנה, יש צורך קריטי לבנות יכולת לתרגום הברית הישנה. אחת ההערכות היא שידרשו עוד 10,000 מתרגמים ו-2,000 יועצים נוספים כדי לענות על הצורך של הברית הישנה. בפרויקט זה עם Whole Word Institute, Wycliffe USA וארגונים רבים אחרים משתפים פעולה על אמצעי מהיר יותר, זול וטוב יותר לפיתוח יועצי תרגום באמצעות שתי תכניות MA: תואר שני בתואר שני בעברית מקראית ותואר שני בתנ"ך. ייעוץ לעברית ותרגום".

–קן שמיט, יועץ אב לפרויקטים מיוחדים, Wycliffe

תואר שני בעברית קלאסית – שנה

סקירה כללית של תוכנית MA לשנה

תואר שני בעברית קלאסית (מקראית) היא תכנית הכשרה לשפת מקור מוסמכת מלאה, המיועדת ליועצים ומתרגמים שכבר יש להם תואר ראשון. זֶה  התכנית כוללת מגורים של 12 חודשים בירושלים במהלכם מסיים התלמיד את בית הספר לעברית מקראית בתוספת רבע לימוד נוסף כמתואר להלן.

חלק 1: בית ספר לעברית מקראית

חלק 1: בית ספר לעברית מקראית 

9 חודשי הלימוד הראשונים הם בית הספר לעברית מקראית (SBH), שמטרתו להגיע למשתתפים מיומנות תרגום בסיסית בעברית מקראית (48 נ"ז). תוכנית זו מופעלת במהלך 9 החודשים מאמצע ספטמבר עד אמצע יוני. (ראה סעיף SBH למידע נוסף.)

חלק 2: מועד לימוד ירושלים

חלק ב': תקופת לימודים ירושלים

עם סיום ה-SBH, בעודם בירושלים, המשתתפים יעברו סמסטר נוסף של קורסי בחירה (8-13 נ"ז). המשתתפים יוכלו לבחור מתוך מגוון קורסים המותאמים למסלולי הקריירה שלהם ולדרישות הסוכנות שלהם.

הצעות קורסים לדוגמה

קרדיט קורס

תעודת SBH עברית………………………………………………………………….  48

מבוא לתנ"ך העברי כולל מסורה ………………………………….. 2

תולדות ישראל והמזרח הקדום………………… 1

לפחות חמש נקודות זכות מהתחליף הבא או המאושר:

היסוד המקראי של בעל פה………………… 1

מבוא לתרגום מקרא בעל פה…………………………………………………..2

עִברִית…………………………………………………………………………… 4-10

אֲרָמִית………………………………………………………………………….. 3

טבע אדמה וחברה לתרגום (UHL)…………………………………………. 3

סה"כ……………………………………………………………………………….56 (או יותר)

דרישת קריאת כתובים לכל המועמדים לתואר שני

לפני סיום הלימודים, כל סטודנט צפוי לקרוא את התנ"ך העברי. דרישת המינימום המוחלטת כוללת את התורה (בראשית עד דברים), 12 הפרקים הראשונים של ישעיהו ו-30 תהילים נבחרים. 

עמלות

סך הכל לתואר שני מלא בעברית קלאסית:   $33,350*

כולל:

  • שכר לימוד ושכר אקדמיה לכל התכנית לתואר שני
  • חדר ופנסיון, וכל הסיורים האקדמיים ותחבורה מקומית הקשורה לבתי ספר בישראל   

לא כולל:

  • טיסות, ביטוח (בערך 13 ש"ח ליום), דמי ויזה ($500), או ספרים ($500).

*דמי הקורס עשויים להשתנות ללא הודעה מוקדמת

פרטי יצירת קשר ויישום
לפרטים נוספים, צרו קשר [email protected]

להגשת מועמדות לחצו כאן

תואר שני בעברית קלאסית וייעוץ תרגום – שנתיים

סקירה כללית של תוכנית MA לשנתיים

התואר השני בעברית קלאסית (מקראית) וייעוץ תרגום היא תכנית הכשרת יועצים המורכבת ממודולים להכשרת מיומנויות של שפת מקור ומיומנויות.

תואר זה משלב הכשרה עברית עם הכשרה לייעוץ תרגום ועבודת יועץ מעשית בתרגום מקרא. מי שיסיים בהצלחה תואר זה יהיה בעל יכולות ליבה בעברית ובייעוץ תרגום לשמש כיועץ תרגום.

תכנית זו של 70 נקודות זכות מורכבת מגורים של 12 חודשים בירושלים (בית ספר לעברית מקראית בתוספת רבעון נוסף), ועד 12 חודשים של התמחות בשטח בפיקוח יחד עם קורסי למידה מרחוק.

שנה 1: לימוד ירושלים

חלק 1: בית ספר לעברית מקראית

9 חודשי הלימוד הראשונים הם בית הספר לעברית מקראית (SBH) שמטרתו להגיע למשתתפים מיומנות תרגום בסיסית בעברית מקראית (48 נ"ז). תוכנית זו מופעלת במהלך 9 החודשים מאמצע ספטמבר עד אמצע יוני. (ראה סעיף SBH למידע נוסף.)

חלק ב': תקופת לימודים ירושלים

עם השלמת ה-SBH, בעודם בירושלים, המשתתפים יתחייבו לרבעון נוסף של  קורסים (11 נ"ז). קורסים אלו נלמדים באנגלית ומיועדים ליועצי תרגום בהכשרה.

שנה 2: התמחות בשטח וקורסים מרחוק

חלק 1: התמחות בשטח (8 נ"ז)

המשתתפים מסיימים שתי התמחויות שטח של 4 נ"ז כל אחת בפיקוח של יועץ תרגום. צפוי, אך לא חובה, שלפחות התמחות אחת תתבסס על פרויקט תרגום תנ"ך כתוב. ההתמחות בשטח מתואמת עם ארגוני תרגום שותפים. אם סטודנט מתכנן התמחות, הוא יכול להחליף התמחות המתאימה להתמחות בהתמחות השנייה. ההתמחות לחירשים עשויה להתבסס אך ורק על פרויקטים בשפת הסימנים.

חלק 2: קריאות חובה וקורסים מרחוק (3 נ"ז)

לפני סיום הלימודים, כל סטודנט צפוי לקרוא את התנ"ך העברי. דרישת המינימום המוחלטת כוללת את התורה (בראשית עד דברים), 12 הפרקים הראשונים של ישעיהו ו-30 תהילים נבחרים.

בנוסף להתמחות השטח המשתתפים ישלימו שלוש נקודות זכות המוצעות מרחוק. קורסים מרוחקים עשויים להיות במקביל או משלימים להתמחות, בהתאם למשך ההתמחות ובתזמון של הצעות הקורסים.

הצעות קורסים לדוגמה

קורס ………………………………………………………………………………………..קרדיט

תעודת SBH עברית…………………………………………………………………. 48

מבוא לשפה………………………………………………………………………………. דרישה מוקדמת

מבוא לתרגום……………………………………………………………………….. דרישה מוקדמת

ביצוע כתבי הקודש…………………………………………………………………………..דרישה מוקדמת

תורת התקשורת …………………………………………………………………..2

בעיות תרגום מתקדם……………………………………………………………… 2

שירות בין-תרבותי ועבודת צוות………………………………………………….. 1

ניהול פרויקטים וכלים …………………………………………………………………. 1

יסודות המקרא בעל פה ………………………………………………………………….. 1

תרגום מקרא בעל פה…………………………………………………………………………2

אבטחת איכות התרגום…………………………………………………………. 2

התמחות ייעוץ א………………………………………………………………….. 4

התמחות ייעוץ B……………………………………………………………………….. 4

מבוא למסורת התנ"ך העברי  ………………………………… 2

היסטוריה של ישראל והמזרח הקדום
קריאה מכוונת…………………………………………………………………………………. 1

סה"כ……………………………………………………………………………………………. 70

 

*ראה קטלוג מכון Whole Word לתיאורי הקורס

עמלות

סה"כ לתכנית הכשרה מלאה בת שנתיים CiT/MA בעברית קלאסית וייעוץ תרגום:   $39,975

כולל:

  • שכר לימוד ושכר אקדמיה לכל תכנית התואר השני (הן בירושלים והן בשטח)
  • חדר ופנסיון, וכל הסיורים האקדמיים ותחבורה מקומית הקשורה לבתי ספר בישראל   

לא כולל:

  • טיסות, ביטוח, דמי ויזה, הוצאות התמחות בשטח (משתנה לפי מיקום)

*דמי הקורס עשויים להשתנות ללא הודעה מוקדמת

פרטי יצירת קשר ויישום

לפרטים נוספים, צרו קשר [email protected]

להגשת מועמדות לחצו כאן

התמחויות

ניתן לשלב שלוש התמחויות בתואר זה:

  1. התמחות בתרגום מקרא בעל פה
  2. התמחות בהוראת עברית
  3. התמחות בתרגום תנ"ך חירשים

"אני רק רוצה להודות לכולכם שוב על ההזדמנות שנתתם לי ללמוד עברית בירושלים. הלימודים האלה עדיין מועילים לי בכל יום עבודתי. בפברואר אושרתי כיועצת תרגום. עכשיו בדיוק סיימתי את פגישת הבדיקה הראשונה שלי ללא מנטור. בספטמבר אעזור ללמד במהלך סדנה כיצד לתרגם את תהילים ולאחר מכן אבדוק בספר תהילים שני פרויקטים. התקופה שלי במכון מילה שלמה נתנה לי בסיס טוב לחפור עמוק יותר באוצרות העברית".

–פנינה פנינה