En dehors de la page : La parole de Dieu pour les utilisateurs de la langue des signes

14 mai 2024 | Mises à jour, Dernières nouvelles

Il y a plus de 400 langues des signes dans le monde, mais seulement un (ASL) dispose d'une traduction de l'ensemble de la Bible. Les communautés sourdes sont les groupes de personnes non atteintes qui nous entourent. 

Ne peut pas Les sourds lisent-ils simplement la Bible ? 

L'apprentissage de la lecture est un processus très différent si vous n'utilisez pas de sons. Les langues des signes comme l'ASL ne sont pas des traductions mot à mot de langues écrites comme l'anglais - le vocabulaire, la grammaire et la façon de former une phrase sont très différents. C'est pourquoi de nombreuses personnes sourdes dans le monde trouvent que la lecture est un travail très difficile et qu'elles passent à côté du sens de ce qu'elles lisent. Ils essaient de lire dans leur deuxième langue. 

Leur première langue ne s'écrit pas du tout, c'est une langue des signes ! 

Oleksandr Raikovskyi est le directeur associé de notre Centre des écritures pour les sourds. Il explique pourquoi la lecture de la Parole est un véritable défi pour la plupart des personnes sourdes et comment le fait de voir une traduction en langue des signes change tout. 

"Il y a des personnes sourdes qui peuvent lire la Bible, mais même elles ne peuvent pas la comprendre complètement. Lorsque je lisais la Bible, je ne comprenais moi aussi le texte que comme des pièces de puzzle ; l'image globale m'était inaccessible. Puis on m'a donné une vidéo de la Bible traduite en langue des signes, et j'ai ressenti le texte dans son intégralité. C'est ma langue. Les différents fragments ont été rassemblés en une seule image claire". 

Comment nous sommes faire sortir la parole de Dieu de la page

Le Whole Word Institute a accueilli une nouvelle cohorte de sept étudiants dans son programme de formation de consultants en traduction en langue des signes à l'automne. Cela signifie sept traducteurs en langue des signes supplémentaires qui travaillent à la production des premières vidéos des livres de la Bible dans leur langue des signes maternelle, et qui supervisent d'autres traducteurs dans leur région. 

Brown, originaire du Rwanda, est l'une de nos étudiantes. Elle nous dit : 

"Je me réjouis lorsque je regarde une vidéo en langue des signes qui m'aide à comprendre la Parole de Dieu et à grandir spirituellement. Je veux vraiment répandre la Parole de Dieu, afin que les personnes sourdes qui ne savent pas lire puissent se tourner vers Dieu de tout leur cœur". 

Mais il y a un obstacle supplémentaire pour les étudiants sourds en traduction comme Brown. D'autres traducteurs utilisent des centaines de dictionnaires bibliques, de commentaires, de lexiques et de manuels dans leur travail. Mais ceux-ci sont presque totalement inaccessibles à la plupart des traducteurs sourds. Ils ont besoin de leurs propres commentaires et manuels pour travailler. 

C'est pourquoi nous avons lancé un projet ambitieux visant à créer un ensemble de documents de traduction utiles en langues des signes, conçus pour répondre aux besoins des traducteurs et des consultants sourds. 

Exégétique vidéo Ressources pour les traducteurs sourds de la Bible 

L'année dernière, nous avons construit un studio vidéo à Jérusalem et nous avons commencé à travailler. En décembre, un an avant la date prévue, nous avons terminé et lancé une série de sept ressources exégétiques en ASL qui expliquent les pièces de monnaie et l'argent dans le monde du Nouveau Testament - l'une des lacunes identifiées par nos étudiants sourds et les agences partenaires. 

Il s'agit des premières ressources signées produites spécifiquement pour les traducteurs sourds de la Bible, et elles sont maintenant disponibles pour les traducteurs du monde entier. 

Nous avons reçu des commentaires de la part de traducteurs de la Bible pour sourds de l'American Bible Society qui avaient n'a jamais vu ces passages bibliques expliqué en langue des signes. Ils pourront désormais les traduire avec plus de précision. 

Nous avons déjà lancé un autre projet visant à créer sept épisodes couvrant Genèse 1:1 - 2:3, l'histoire de la Création. Nous espérons que ces épisodes seront terminés et prêts à être publiés d'ici l'automne 2024. 

Si vous souhaitez soutenir des traducteurs comme Brown, vous pouvez faire un don ici : 

1TP5Dire l'histoire du monde 1TP5Le mot entier pour le monde entier 1TP5Apprendre à la source 1TP5L'institut du mot entier