ДЛЯ НЕГАЙНОГО ОПРИЛЮДНЕННЯ
Д-р Девід Сварр, президент і головний виконавчий директор Інституту Цілого Слова, та д-р Рендалл Бут, віце-президент Інституту біблійних мов і перекладу (Інститут Цілого Слова), оголосили про запуск нового видання Школа біблійного івриту (SBH)8-місячна програма повного занурення, що розпочинається у червні 2017 року, у партнерстві з Університет Святої Землі, Єрусалим.
Школа біблійного івриту протягом 8 місяців проведе учасників від початкового рівня до перекладацького рівня з біблійного івриту, озброївши їх навичками, необхідними для професійного перекладу Старого Заповіту безпосередньо з мови оригіналу. SBH - це єдина у своєму роді програма, яка навчає перекладачів приймати самостійні рішення щодо значення вихідного тексту в проектах перекладу Старого Завіту.
Завдяки міждисциплінарним та практичним курсам учасники отримують навички, необхідні для вирішення різноманітних лінгвістичних проблем, з якими перекладачі стикаються на практиці. Програма передбачає 48 кредитів з івриту, причому кількість кредитів з біблійного івриту в 3 рази перевищує загальну вимогу до консультанта з перекладу.
8-місячна програма унікальна тим, що вона використовує оточення сучасного Ізраїлю для створення оптимального середовища для вивчення біблійного івриту, поєднуючи 3 напрямки: занурення в біблійний іврит, біблійну країну та культуру, а також середовище, в якому можна вчитися наживо. 90% курсу біблійного івриту викладається самою мовою, як на початковому, так і на середньому рівнях.
заявив голова Лозаннського руху Рам Гідумаль:
"Дуже приємно бачити цю ініціативу, яка бере на себе виклик прискорити переклад Старого Завіту, щоб забезпечити ресурсами рухи учнівства серед тих, хто не має Біблії. Це критично важливе і фундаментальне завдання, яким Церква не може дозволити собі нехтувати".
Про Інститут цільного слова
Старий Заповіт є фундаментальним для розуміння послання Царства і має вирішальне значення для побудови та підтримки рухів учнівства. Проте, лише 8% мов світу мають повний текст Біблії, і лише 1 з 5 проектів перекладу Біблії зосереджується на перекладі Старого Заповіту. Існує понад 4 000 мов, які все ще потребують перекладу Старого Заповіту.
Інститут "Ціле Слово" підтримує та забезпечує ресурсами існуючі перекладацькі ініціативи як навчальний та ресурсний центр, готуючи перекладачів та консультантів з біблійних дисциплін та носіїв івриту в якості перекладачів-консультантів. Інститут працює стратегічно, щоб прискорити процес навчання без втрати якості, спираючись як на досвід провідних установ і програм, так і на унікальний контекст і культуру Святої Землі.
Дати програми SBH
19 червня 2017 - 25 лютого 2018
Контакти
Для отримання додаткової інформації відвідайте: http://iblt.ac/school-of-biblical-hebrew або напишіть: [email protected]
Інститут цільного слова
Ціле слово для цілого світу
###