Наші студенти-перекладачі щойно закінчили Школу біблійного івриту, і ми доручили їм роботу над перекладами безпосередньо з біблійного тексту для мов, які не мають повної Біблії. Як і учні, вони несуть Слово з Єрусалиму до народів.
Цього року наші випускники представляють 15 різних країн і 13 проектів з перекладу, що потенційно може дати доступ до Святого Письма більш ніж 5 мільйонам людей цими мовами. Вони матимуть вплив на безліч людей і багато поколінь. Не дайте цьому вислизнути з ваших очей. Кожна революція завжди починається з кількох вірних людей, а потім поширюється. Ефект хвиль від Слова Божого буде продовжуватися ще довго після того, як ми помремо.
Наприклад, чи багато хто з нас має всі книги Святого Письма своєю мовою? Можливо, ми сприймаємо це як належне. Але ми повинні подумати про всі покоління незліченної кількості людей, які працювали, долаючи труднощі, щоб ми могли мати цей привілей. Вони жертвували своїм життям у різний спосіб, деякі з них навіть до смерті. Можливо, ми навіть не знаємо всіх їхніх імен. Але ми у величезному боргу перед усіма цими людьми.
І ось в наші дні, на церемонії випуску, ми відзначили цьогорічних студентів і благословили їх на подальший шлях. Ми хочемо поділитися з вами кількома зворушливими свідченнями, якими вони поділилися вільною мовою іврит, перекладеними тут на англійську.
"Прекрасний новий шлях"
Ден з Франції ділиться досвідом ізраїльської жестової мови:
9 років тому я не вірив у Господа і не йшов Його дорогами. [...] Я вилізла на дерево, маючи намір накласти на себе руки. Я не бачив сенсу продовжувати своє життя. Але Бог вилив на мене Свого Святого Духа, і я відчув Його любов. [...] Я почав служити Йому. Я служив у громадах і церквах протягом 8 років. Одного разу я побачив видіння. У цьому видінні Бог сказав мені: "Ти будеш вчитися і навчати інших студентів у країні, далекій від твоєї власної". Коли я приїхав до Ізраїлю, я зрозумів. [...] Незважаючи на багато труднощів і проблем на цьому шляху, Бог завжди давав нам благодать. Тепер я можу говорити ізраїльською мовою жестів! Я можу говорити івритом і читати івритом. Іврит став частиною мого життя. А зараз я хочу подякувати моєму Батькові за те, що він дав мені новий прекрасний шлях. Дякую, отче. (Він підписує "Я люблю тебе".)
"З Божої ласки"
Алік з Мікронезії виголошує промову на вільному івриті:
Наш рік почався без електрики, а через місяць почалася війна. І тоді ми полетіли до Греції. [...] Потім повернулися в грудні. Крім того, протягом року дехто з нас втратив близьких у своїх сім'ях. Але з Божої ласки...
Ми тут не лише заради нас, але й заради людей, які є в нашому житті, яким Він хоче відкрити: ким є наш Бог. [...] Це більше, ніж я чи ти. Це робота не лише для нашого покоління, але й для наступного покоління та поколінь, які прийдуть після нас.
Це лише перша частина подорожі для цих випускників. Як сказано в Псалмі 2:8, "Просіть Мене, і Я дам народи у спадок вам, і кінці землі вам у володіння". Що означає успадковувати народи? Це як батьки - стати слугою. Батьки повинні пожертвувати своїм життям заради своїх дітей. Перекладати Біблію нелегко, але оскільки ці студенти продовжують служити, вони повинні жити з баченням. Кожні батьки живуть з баченням для своїх дітей. Любов, разом з цим баченням, вимагає від нас йти вперед. Незалежно від того, якою є жертва.
Бог запрошує нас просити у Нього більше, ніж ми можемо собі уявити, і бути готовими побачити, що Він дає. Дякуємо всім, хто так щедро пожертвував і проклав шлях молитвою для цієї когорти, щоб вони успішно пройшли через цей старт до свого подальшого покликання до служіння.
Зі святом!
Девід Сварр, доктор філософії
Президент та головний виконавчий директор