Caminan en la oscuridad

28 de noviembre de 2022 | Últimas noticias

¿Cómo es caminar sin el Buen Pastor? Has recibido mucha luz en tu vida y caminas con la esperanza y la bendición de esa luz. Pero, ¿qué pasaría si tu mundo estuviera en la oscuridad, envuelto sólo en el miedo? 

Benín necesita urgentemente la luz del mundo. Es una de las naciones más pobres, llena de vudú y brujería, con esclavitud infantil y abusos desenfrenados. La gente está hambrienta de esperanza, pero camina en el valle de la sombra de la muerte. 

Ahora, imagina que oyes por primera vez hablar de un Buen Pastor, que camina contigo a través de la muerte, que te prepara una mesa, que te cura y restaura. 

Tienes la oportunidad de compartir la luz del mundo con los que caminan en la oscuridad, dando curación en la fuente de la poderosa Palabra de Dios. Usted puede impactar a generaciones apoyando a los traductores indígenas de Benín que han dejado sus hogares y familias para estudiar hebreo y volver a traducir toda la Biblia para sus comunidades en Benín.  

¿Qué impacto tendrá esto? Considera lo que puede hacer un solo capítulo como el Salmo 23. 

Un traductor africano nos contó la historia de un pastor local de su comunidad que sólo tenía el Nuevo Testamento y acababa de escuchar el Salmo 23 por primera vez. Suplicó que el capítulo se incluyera en su Nuevo Testamento, diciendo que sería la devoción de su iglesia durante meses. Había comprendido el profundo significado de que Jesús dijera: "Yo soy el Buen Pastor". Hablando de su pueblo, el traductor compartió, 

"Si el Señor es su pastor y nada les falta, si saben que pueden confiar y apoyarse en él... se les quitará el miedo".  

Por favor, considere dar el siguiente paso para contribuir a la formación de estos comprometidos traductores de Benín.

Nuestro socio, Wycliffe Benín, se dedica a levantar líderes locales en el movimiento de traducción de la Biblia. Por eso han enviado a cinco traductores a Jerusalén: para acelerar las traducciones e influir en innumerables comunidades. Y por esta razón, Wycliffe USA se ha comprometido a duplicar cualquier regalo para el coste de la formación de los traductores en hebreo bíblico.  

Ya se han comprometido dos tercios del coste para que estos estudiantes aprendan a traducir toda la Biblia. Les pedimos que les ayuden con los 33% restantes.  

¿Qué se necesita todavía?  

$12.500 (USD) por cada traductor para financiar la totalidad de los costes (visados, alojamiento y comida, transporte, viajes de estudio y enseñanza en el aula) de la formación en hebreo bíblico y la traducción a varios idiomas.  

5 estudiantes = $62.500 en total al final del año 
*Todos los fondos recaudados que superen este objetivo se destinarán a becas adicionales para estudiantes. 

Cuando das, tu donación se duplica, no se iguala, sino que se duplica. Por cada $1 que des, se aportará $2.  

  • $50 dado se convierte en $150 
  • $200 dado se convierte en $600 
  • $1,000 dado se convierte en $3,000 

Únase a nosotros para formar un cordón triple que permita la transformación de las generaciones venideras, ya que la Palabra de la verdad ilumina la oscuridad.

Gracias por compartir la Palabra,

El equipo del Whole Word Institute  Toda la palabra para todo el mundo

Dar

1TP5Hablar de la historia 1TP5Hablar del mundo entero 1TP5Aprender de la fuente 1TP5Instituto del mundo entero

Going Beyond

Take a look at our new short video and annual report flipbook. This report highlights how God is leading us to “go beyond’ in service of the vital need for full Bible translation from biblical source language to heart languages.

Ver ahora

You have Successfully Subscribed!