Dos 7,000+ idiomas do mundo

Sobre 6,000 não têm uma Bíblia completa

45% não têm um formulário escrito

TRADUÇÃO DA BÍBLIA ORAL

Treinamento & Ferramentas para Tradução Oral da Bíblia & Envolvimento

80% da população mundial são pessoas que aprendem por via oral - pessoas que não lêem ou preferem aprender por via oral. Esta porcentagem é muito maior entre os grupos de pessoas não alcançadas. Os estudantes orais não são necessariamente analfabetos, eles simplesmente preferem aprender através do desempenho oral.

Para que a maioria oral do mundo possa se engajar efetivamente com a Palavra viva, ela deve ser traduzida e apresentada a eles em um meio e formato que eles entendam e com o qual possam se engajar. As abordagens tradicionais baseadas na alfabetização não "falam efetivamente sua língua".

No (antigo) testamento original, Deus fornece um roteiro para disciplinar uma nação oral. Beneficiando-se dos tremendos recursos da língua, da terra e do contexto cultural/histórico da Bíblia, nosso objetivo é servir como um multiplicador vital do Reino, desenvolvendo programas educacionais, materiais e ferramentas para tradução oral da Bíblia, narração de histórias e envolvimento com as Escrituras; e criando soluções inovadoras para permitir que comunidades altamente dependentes da oralidade tenham acesso e se envolvam com toda a Palavra.

RINA CROCHETS UMA PARÁBOLA

"Rina" é uma consultora de tradução em treinamento que concluiu a Escola Imersiva de Hebraico Bíblico e Mestrado em Hebraico Clássico & Consultoria de Tradução em Jerusalém. Ela está envolvida com a iniciativa End Bible Poverty Now por causa de suas experiências como líder de treinamento bíblico na Austrália, Alemanha e Papua Nova Guiné. Foi em PNG que ela percebeu pela primeira vez a necessidade de tradução da Bíblia e Bíblias audiovisuais, pois a comunidade de lá não lê e não tem nenhuma Escritura em sua língua do coração.

Estudo no Center for Oral Scriptures (Centro de Escrituras Orais)

O objetivo do Center for Oral Scriptures é mobilizar e equipar uma geração de tradutores e profissionais comprometidos em permitir que grupos de pessoas altamente dependentes da oralidade tenham acesso e se envolvam com toda a Palavra de Deus.

EDUCAÇÃO E FERRAMENTAS

No Testamento Original, Deus fornece um roteiro para o discipulado de uma nação oral e demonstra uma infinidade de metodologias orais. Beneficiando-se dos enormes recursos do idioma, da terra e da cultura/contexto histórico da Bíblia, o Center for Oral Scriptures atua como um multiplicador vital do Reino entre os alunos que dependem muito da oralidade:

  • Oferecer programas educacionais de tradutores e profissionais da oralidade para permitir o acesso à Bíblia e o envolvimento de comunidades altamente dependentes da oralidade
  • Desenvolvimento de materiais e ferramentas para auxiliar a tradução oral da Bíblia, a narração de histórias e o envolvimento com as Escrituras
  • Identificar os links que faltam e criar soluções inovadoras para permitir que as comunidades que dependem muito da oralidade acessem e se envolvam com o Word inteiro

Formatos de treinamento

  • Cursos e estágios credenciados, como parte das várias ofertas de graduação do Institute of Biblical Languages and Translation, para treinar a próxima geração de tradutores da Bíblia, tradutores da Bíblia existentes e consultores de tradução da Bíblia em treinamento
  • Cursos de curta duração, workshops e seminários sobre tradução oral da Bíblia e engajamento com as Escrituras oferecidos em todo o mundo junto com nossos parceiros

Recursos

O COS produz e publica recursos de mídia para auxiliar a tradução oral da Bíblia e o engajamento; e oferece consultoria sobre tradução oral da Bíblia e engajamento para equipes de tradução. Os recursos atuais incluem:

  • Mestre Contador de Histórias (Acesso Digital e Pacote de Filme) master-storyteller.net)
  • Resumo da tradução oral
  • Vídeos curtos
  • Arte visual
  • Conceitos bíblicos fundamentais para a tradução oral da Bíblia
  • Caixa de ferramentas de mídia de tradução da Bíblia

Por meio de seu braço editorial, a Orality Resources International, o Center for Oral Scriptures produz e publica recursos para estimular a tradução das Escrituras, a narração de histórias bíblicas e o envolvimento de alunos que dependem muito da oralidade.

OFERTAS DE CURSOS

O COS oferece os seguintes cursos credenciados no campo da Oralidade aos alunos dos dois programas de mestrado do Institute of Biblical Languages & Translation.

Eletivas de Hebraico Clássico (Bíblico) do Mestrado

Curso com pré-requisito: Interpretação das Escrituras
Curso 1:  Fundamentos bíblicos da oralidade
Curso 2: Tradução oral da Bíblia

Mestrado em Hebraico Clássico (Bíblico) e Consultoria em Tradução

Cursos básicos de mestrado
Curso com pré-requisito: Interpretação das Escrituras
Curso 1: Fundamentos bíblicos da oralidade 
Curso 2: Tradução oral da Bíblia 

Especialização em OBT e consultoria

Curso 3: Tradução oral avançada da Bíblia 
Curso 4: Etnomusicologia e arte 
Curso 5: Produção de mídia
Estágio: Estágio de Tradução Oral da Bíblia 

O COS oferece os seguintes cursos de curta duração no campo da Oralidade em parceria com outras agências em todo o mundo:

  • Introdução à oralidade
  • Descoberta oral da Bíblia

Beryl realiza a história da Criação em hebraico

"Que eu tenha a paixão, força e apoio necessários para buscar a oralidade em toda sua plenitude e vantagens como servo de Deus para meu grupo de pessoas e para o grupo de pessoas ao qual a organização a que pertenço está servindo. Obrigado por ser um instrumento para abrir os olhos da minha mente".

- Margie רבקה, Filipinas