Dos 7,000+ idiomas do mundo

Sobre 6,000 não têm uma Bíblia completa

45% não têm um formulário escrito

TRADUÇÃO DA BÍBLIA ORAL

Treinamento & Ferramentas para Tradução Oral da Bíblia & Envolvimento

80% da população mundial são pessoas que aprendem por via oral - pessoas que não lêem ou preferem aprender por via oral. Esta porcentagem é muito maior entre os grupos de pessoas não alcançadas. Os estudantes orais não são necessariamente analfabetos, eles simplesmente preferem aprender através do desempenho oral.

Para que a maioria oral do mundo possa se engajar efetivamente com a Palavra viva, ela deve ser traduzida e apresentada a eles em um meio e formato que eles entendam e com o qual possam se engajar. As abordagens tradicionais baseadas na alfabetização não "falam efetivamente sua língua".

No (antigo) testamento original, Deus fornece um roteiro para disciplinar uma nação oral. Beneficiando-se dos tremendos recursos da língua, da terra e do contexto cultural/histórico da Bíblia, nosso objetivo é servir como um multiplicador vital do Reino, desenvolvendo programas educacionais, materiais e ferramentas para tradução oral da Bíblia, narração de histórias e envolvimento com as Escrituras; e criando soluções inovadoras para permitir que comunidades altamente dependentes da oralidade tenham acesso e se envolvam com toda a Palavra.

RINA CROCHETS UMA PARÁBOLA

"Rina" é uma consultora de tradução em treinamento que concluiu a Escola Imersiva de Hebraico Bíblico e Mestrado em Hebraico Clássico & Consultoria de Tradução em Jerusalém. Ela está envolvida com a iniciativa End Bible Poverty Now por causa de suas experiências como líder de treinamento bíblico na Austrália, Alemanha e Papua Nova Guiné. Foi em PNG que ela percebeu pela primeira vez a necessidade de tradução da Bíblia e Bíblias audiovisuais, pois a comunidade de lá não lê e não tem nenhuma Escritura em sua língua do coração.

Study at the Center for Oral Scriptures

The goal of the Center for Oral Scriptures is to mobilize and equip a generation of translators and practitioners committed to enabling high orality-reliant people groups to gain access to and to engage with the whole Word of God.

EDUCATION AND TOOLS

In the Original Testament, God provides a roadmap for discipling an oral nation and demonstrates a plethora of oral methodologies. Benefitting from the tremendous resources of the language, land, and culture/historical context of the Bible, the Center for Oral Scriptures serves as a vital Kingdom multiplier among high orality reliant learners by:

  • Providing educational programs of translators and orality practitioners to enable Bible access and engagement among high orality reliant communities
  • Developing materials and tools to aid oral Bible translation, storytelling, and Scripture engagement
  • Identifying missing links, and creating innovative solutions to enable high orality reliant communities to access and engage with the whole Word

Training Formats

  • Accredited courses and internships, as part of the various degree offerings of the Institute of Biblical Languages and Translation, to train the next generation of Bible translators, existing Bible translators and Bible translation consultants in training
  • Short courses, workshops and seminars in Oral Bible Translation and Scripture engagement offered around the globe together with our partners

Resources

COS produces and publishes media resources to assist oral Bible translation and engagement; and offers consultation on oral Bible translation and engagement to translation teams. Current resources include:

  • Master Storyteller (Digital Access and Film Package – master-storyteller.net)
  • Oral Translation Brief
  • Short Videos
  • Visual Art
  • Key Biblical Concepts for Oral Bible Translation
  • Bible Translation Media Toolbox

Through its publishing arm, Orality Resources International, the Center for Oral Scriptures produces and publishes resources to fuel Scripture translation, Bible storytelling and engagement among high orality reliant learners.

COURSE OFFERINGS

COS offers the following accredited courses in the field of Orality to students in the two MA programs of the Institute of Biblical Languages & Translation.

MA Classical (Biblical) Hebrew electives

Prerequisite Course: Performing Scripture
Course 1:  Biblical Foundations of Orality
Course 2: Tradução oral da Bíblia

MA Classical (Biblical) Hebrew and Translation Consulting

Core MA Courses
Prerequisite Course: Performing Scripture
Course 1: Biblical Foundations of Orality 
Course 2: Tradução oral da Bíblia 

Specialization in OBT and Consulting

Course 3: Advanced Oral Bible Translation 
Course 4: Ethnomusicology and Art 
Course 5: Media Production
Internship: Oral Bible Translation Internship 

COS offers the following short courses in the field of Orality in partnership with other agencies around the world:

  • Introduction of Orality
  • Oral Bible Discovery

Beryl realiza a história da Criação em hebraico

"Que eu tenha a paixão, força e apoio necessários para buscar a oralidade em toda sua plenitude e vantagens como servo de Deus para meu grupo de pessoas e para o grupo de pessoas ao qual a organização a que pertenço está servindo. Obrigado por ser um instrumento para abrir os olhos da minha mente".

- Margie רבקה, Filipinas