希伯来语扩展学习计划
Hybrid HELP
The Hybrid Hebrew Extension Learning Program (Hybrid HELP) is field-based training that equips translators, translation teams, and Biblical Hebrew teachers where they serve—translating directly from the original languages of the Bible into their own.
Hybrid HELP combines local in-person classrooms, online teaching, and interactive materials to bring the advantages of the Jerusalem program to churches and agencies preparing to translate the Bible into the languages of their region. We work with local partners to establish self-operated Biblical Hebrew training programs.
There is a growing demand across the Bible translation movement for field-based training in the original languages of the Bible. Whole Word Institute collaborates with indigenous churches and agencies to extend our Jerusalem training into regions of the world with few translations of the whole Bible. HELP prepares translation teams to work directly from the original languages of the Bible into their own.
Hybrid HELP is led by local instructors trained in Jerusalem using materials and methods developed by Whole Word Institute. Regional Hybrid HELP hubs have started in Indonesia, Benin, Mozambique, and Ethiopia, with leaders representing multiple languages that do not have the whole Bible.
OVERVIEW OF HYBRID HELP
目标
Hybrid HELP trains both Bible translators and future Biblical Hebrew teachers to become proficient enough in the original language to translate the Bible directly from Hebrew. It combines in-person and virtual classroom learning.
HELP is designed so participants can continue with other translation training or projects during the course of this Hebrew training.
阶段和要求
Each potential student is required to take a qualifying preparatory course.
Pre-requisite for a program:
Qualified translators are sent to Jerusalem for the fast-track immersive residential training to become instructors. We recommend there be a minimum of two instructors trained in Jerusalem for every Hybrid HELP hub. Instructors’ training will take one year in Jerusalem and then one year either in Jerusalem or on the field as a mentor or assistant teacher while continuing their advanced Hebrew studies. The time to achieve an MA in Biblical Hebrew Pedagogy Instruction varies, but completion usually takes a minimum of two years.
Each Hybrid HELP Hub will combine an in-person group classroom setting with self-study. This greatly accelerates and enhances the learning process. Instructors from Jerusalem will teach in-person group classes, assisted by local teachers who have gone through the Jerusalem program. These local teachers continue to mentor and support students through the process of learning and ongoing study. Some courses are taught in virtual classes conducted online as a follow-up to the Hybrid courses. The duration of the in-person classes ranges from two to three weeks, depending on the type of course.
STAGES
HELP courses are designed in three stages or certificates:
第 1 阶段: “Certificate in Intermediate Biblical Hebrew” One qualifying preparatory course plus six Biblical Hebrew courses. (Equivalent to three years of seminary Biblical Hebrew) (7 courses)
第 2 阶段: “Certificate in Biblical Hebrew Culture and Geography”
This stage of study has a study tour in Israel.
第 3 阶段: “Certificate in Advanced Hebrew” (6 courses)
Completion of all three stages of the Hybrid HELP local training is equivalent to the intensive Jerusalem-based School of Biblical Hebrew.
The minimum study for someone working on an Old Testament project should be Stage 1. Stage 2 will greatly enhance understanding of what is being translated and will aid translation teams in describing and exegeting the material in the Bible with the land of the Bible as their classroom.
Achievement of Stage 3 courses is intended to synthesize the training in Biblical Hebrew and to bring the student up to a level three (level Gimel) fluency, where they can begin to effectively access some commentaries that are written in Hebrew. They will have achieved a level of working within and from the Hebrew Bible itself, a minimal fluency level for translating from the Hebrew Bible.
It is recommended that all translation consultants and at least one person on every translation project attain the advanced Hebrew threshold or the professional level of working from the original Biblical Hebrew.
第一阶段:"圣经希伯来语证书
18 个学分的课程可视为相当于 "大学或神学院三年的希伯来语",其额外优势是采用 CLT(交际语言教学)教学法,在教学中加强语言的快速内化。这为培训翻译和顾问提供了一个很高的入门平台。
证书成果:
-
成功的学生将打下坚实的基础,达到独立处理原文的水平(这一技能水平将在第三证书阶段达到)。(这种技能水平将在第三证书阶段达到)。
-
获得该证书的翻译团队成员将能够与其他团队成员和顾问就源翻译问题进行有意义的讨论。
-
第一张证书为评估提供了一个实用场所。根据课程评估结果,可能会建议学生继续接受进一步培训,也可能会建议他们专注于翻译任务的其他方面,而不是源理解。成功完成证书课程并被推荐继续学习的学生将是获得第二证书奖学金的理想人选。
圣经希伯来语证书 "的 6 门课程是
课程 1: "圣经希伯来语口语基础,乔纳A"(3 学分)
圣经希伯来语口语基础》约拿的学习目标 A 和 B:
-
重新映射大脑神经元,以便将语言整合到大脑的口腔-听觉网络中
-
发现式学习希伯来字母
-
掌握 300 个词汇
-
阅读和理解《约拿书》文本
-
为理解作者在叙事句法中的选择奠定基础
为了快速学习圣经希伯来语并将其内化,一个人必须重新定位和重新规划自己的大脑神经元,将圣经希伯来语作为一种人类语言来处理。本模块提供了一个圣经希伯来语的口语环境,也为那些有圣经希伯来语背景的人提供了一个机会,重新奠定圣经希伯来语的基础,使其融入大脑的口耳网络。自然语言过程和阅读技能都将得到提高。本单元将成为本课程进一步发展语言的基础。
"圣经希伯来语口语基础 A》是一门以《约拿书》为基础的希伯来语初级课程。50 个小时的异步先行准备课程在一个发现图片框架内介绍了 200 多个词汇项目。在图片介绍之后或期间的平行课程中,还将学习和练习字母表。在 50 个小时的异步先决条件培训之后,同步在线课程将以圣经希伯来语进行。阅读《约拿书》,重点是理解和作者的选择,并结合表演对话、背诵《圣经》经文和参与 "现场 "语言。 (可选的家庭作业材料提供了英文词汇和解释,也有法文版本)。 用希伯来语授课,但需要用英语设置互联网界面。
* 尽管本单元为 "入门 "单元,但具有《圣经》希伯来语高级分析知识的人员仍从本单元中获益匪浅,并向他们推荐本单元。
课程 2:"圣经希伯来语的口语基础,约拿-B"(3 学分)
本课程是课程 1 的延续,完成约拿书的学习。学生在同步课程开始前准备 50 个小时的异步作业,以完成课程。
课程3:现代希伯来语入门与希伯来圣经选读-A,(3学分):
学习目标
-
学习对日常生活有用的词汇,这有助于启动个人和实际的 "语言思维"。
-
提高日常常见情况下的流畅性
-
掌握现代希伯来语 Aleph 级前半部分的内容
-
通过阅读和讨论文本,继续深化和内化圣经希伯来语
在同步课程开始之前,学生需要准备 50 个小时的现代希伯来语异步课程。这可以通过学习罗塞塔石碑(Rosetta Stone)1-6 单元或同等课程来实现。该课程将在学习日常现代词汇的同时,与学生一起阅读和讨论选定的《圣经》文本(如《路得记》)。
课程 4:"希伯来叙事:亚伯拉罕》(3 学分)
学习目标
-
了解圣经希伯来语的句法、词法和话语结构
-
了解动词形态,包括规则动词和弱动词
-
达到中等阅读水平
-
达到中级语言内化和保持水平
这是一门圣经希伯来语中级课程,以《创世纪》中围绕亚伯拉罕的部分圣经经文为基础。在 "约拿 "课程和 "亚伯拉罕 "课程之间,有一个 50 小时的异步先修培训课程,为学生提供额外的准备。本课程包括异步和同步两个部分,整合了圣经希伯来语的句法、词法和话语结构(文本语言学),同时通过阅读加深理解。在线同步课程使用希伯来语,采用浸入式教学方法,包括 TPRS(通过阅读和讲故事提高能力)。复习动词形态,包括规则动词和弱动词。圣经希伯来语口语环境有助于长期记忆,并有助于今后学习更高级的圣经希伯来语或其他希伯来方言。此外,还用圣经希伯来语讲故事,以说明和帮助内化这些特点。作为家庭作业的一部分,用英语和希伯来语提供有关希伯来语结构的书面解释。家庭作业中还包括听力录音材料,以加强内化。
课程 5:现代希伯来语入门与希伯来圣经选读B,(3学分):
学习目标
-
学习更多对现代日常生活有用的词汇
-
提高日常常见情况下的流畅性
-
掌握现代希伯来语 Aleph 级下半部分的内容
-
通过阅读和讨论文本,继续深化和内化圣经希伯来语
学生将在同步课程之前准备 50 个小时的现代希伯来语异步课程。这可以通过学习罗塞塔石碑(Rosetta Stone)第 7-12 单元或同等教材来实现。课程将在学习日常现代词汇的同时,与学生一起阅读和讨论圣经中的精选文本(如《创世纪》1-11章)。
课程 6:希伯来语中高级:叙事[撒母耳](3 学分)
学习目标
-
了解圣经作者的文学选择
-
对《圣经》希伯来语动词形态和句法模式的理解达到中高级水平
这是一门基于所选叙事文本(《撒母耳记上》)的中高级课程。课程包括 50 个小时的异步预习,为 28 个小时的同步预习和个人家庭作业做准备。除了继续强化《圣经》希伯来语的动词形态和句法模式外,课程还侧重于理解《圣经》作者所做的文学选择以及文本的文学功能。这就需要运用话语语法和文本语言学的原理,研究圣经作者在写作文本时所使用的句法以及结构和明确的选择。本课程采用希伯来语授课,以提高学生的长期记忆能力,并为今后学习高级圣经希伯来语或其他希伯来方言提供便利。
第二阶段:"圣经希伯来文化和地理证书
第二个证书包括圣经希伯来语和现代希伯来语的面授培训,以加强整个语言课程。该证书的结构与第一个证书不同,它包括在耶路撒冷进行为期 12 周的密集考察。14 个学分的证书由两个部分组成:
-
2 个学分(80 小时),以异步学习为主,同步学习为辅。(这 2 个学分可以通过在翻译中心或在线与小组一起学习来完成,也可以通过指导监督来进一步补充)。
-
12 个学分,在耶路撒冷和《圣经》中的土地上进行沉浸式现场学习。
证书成果:
-
通过达到希伯来语 "bet "级,提高源语言技能的最低专业水平
-
亲身了解圣经之国
-
了解圣经希伯来文化及其对翻译的意义
-
能够有意义地讨论源语言翻译问题
圣经希伯来文化和地理证书 "是在第一个证书的基础上进一步提高和发展的。与第一个证书相比,它有效地将希伯来语的互动量增加了一倍,从而大大提高了源语言技能的最低专业水平。此外,它还对第一级证书的勤奋学生进行奖励,让他们亲身了解这片土地,并现场使用语言。在耶路撒冷学习期间,学生将达到希伯来语流利程度的第二级(bet 级)。通过学习的学生将接近能够独立使用源语言的水平。我们将建议他们完成第三轮课程,以达到这一水平。
第二张证书还为评估提供了一个实际场所。可以建议学生继续接受进一步的培训,也可以建议他们将精力集中在翻译任务的其他方面,而不是提高源语理解能力。获得该证书的翻译小组成员将能够与其他小组成员和顾问就源语翻译问题进行有意义的讨论。成功完成第二级证书的推荐学生将成为第三级证书和/或硕士学位奖学金的理想候选人。
第二证书课程说明:
课程 7:与地理和文化相关的圣经希伯来文(以色列课程的先修课程,2 学分):
学习目标
-
提高阅读和理解能力
-
掌握各种圣经希伯来文文本
-
为以色列的实地考察提供文字背景和准备工作
学生将准备 80-100 小时的圣经希伯来语课文,其中包括同步支持。这些课文稍后将在以色列现场重读,并为在耶路撒冷的课程做准备。
课程 8,耶路撒冷:"希伯来语,口语和书面语"(7 学分)
学习目标
-
能够阅读和理解中级现代希伯来语印刷文章
-
提高希伯来语口语流利程度
-
掌握希伯来语 Bet 级
本课程为希伯来语打下基础,是现代希伯来语先修课程培训的延续。本课程注重口语交流,以培养和提高流利程度。学生将以简单的希伯来语学习印刷文章。通过本课程的学习,可以提高对圣经希伯来语的阅读和理解能力。(可分段教学,如 3+1+1+1+1)
课程 9,耶路撒冷:"文本、土地和文化:实地考察"(3 学分)
学习目标
- 了解影响圣经文本及其翻译的历史和地理互动关系
参观以色列的各个景点,用希伯来语阅读和讨论与景点相关的圣经文本和古代碑文。强调与圣经文本之间的文化、历史和地理互动。用圣经希伯来语进行描述和概述,并在现场进行问答(希伯来语,也可选择英语摘要)。
课程 10,耶路撒冷:"文本、土地与文化:《圣经》中的社会与文化"(2 学分)
学习目标
-
了解圣经时代与翻译相关的文化结构
-
掌握圣经希伯来文的主要概念
本课程重点介绍以色列古代生活的文化结构、家庭、农业周期、宇宙学、法律框架和神庙崇拜。课程包括与圣经翻译相关的希伯来语术语的关键概念。
第三阶段:"希伯来语高级证书和圣经希伯来语硕士学位
(针对已获得学士学位或等同学士学位者:古典希伯来文硕士
第三阶段证书为 24 个学分。该证书可在以色列境外在线完成,学生可返回家乡学习,并有可能参与翻译项目。
证书成果:
-
成功完成三个阶段的学习后,可获得经认可的 "古典希伯来文硕士学位"。
-
达到希伯来语 Gimel 水平
-
能够阅读和理解用希伯来语撰写的注释
-
在源语言范围内和源语言基础上工作的能力
-
达到直接翻译希伯来圣经的最低流利程度
第三阶段的课程旨在综合圣经希伯来语的培训,使学生达到三级(gimel 级)的流利程度,可以开始有效地阅读一些用希伯来语写成的注释。他们将达到在希伯来文圣经中工作的水平,也能从希伯来文圣经中翻译出最基本的流利程度。
课程 11:希伯来语口语与写作:(11 学分)
学习目标
- 掌握希伯来语 Gimel 级
本课程将继续增加希伯来语词汇量并提高希伯来语的流利程度。教学内容包括阅读和讨论有关圣经的印刷文章和二手文献。通过本课程的学习,可以提高对圣经希伯来语的阅读和理解能力。
(有可能是迷你模块,如 2+2+2+2+2+1)
课程 12:圣经希伯来文中高级课程:诗歌与诗篇(2 学分)
学习目标
-
了解诗歌的语言结构
-
了解圣经诗人使用的文学风格和结构
-
对诗歌词汇的理解达到中高级水平
-
了解影响圣经诗歌的文化背景
本课程的重点是《圣经》中的希伯来诗歌文学。先进行 50 小时的异步预习,然后是 28 小时的同步教学和家庭作业。课程将研究诗歌中的语言系统,并了解圣经诗人使用的文学风格和结构。本课程增加学生的诗歌词汇量,并提供文化背景,以便更好地欣赏《希伯来圣经》中的诗歌部分。以希伯来语授课。
课程 13:圣经希伯来语中高级:法律文本(2 学分)
学习目标
-
了解更广泛的法律词汇和语法
-
了解法律材料和判例法的形式及其在社会中的发展情况
本课程侧重于《圣经》中的部分法律文本。从《圣经》内部关系及其在以色列历史中的社会和历史作用的角度来看待各层次的律法文本,为基督教读者和《圣经》翻译者开辟了一个典籍和文化资源。教学语言为希伯来语。
课程 14:高级圣经希伯来语:希伯来语史(1 学分)
学习目标
-
了解希伯来语的发展历史
-
从时间顺序和辩证角度评估二手文献中的训诂建议的能力
本课程包括具有代表性的读物,以说明古代希伯来语、第一古希伯来语、第二古希伯来语和米示拿希伯来语的特点和层级。了解希伯来语的发展有助于指导学生评估二手文献中的训诂建议。教学语言为希伯来语。
课程 15:高级希伯来语综合(2 学分)
学习目标
-
全面整合《圣经》希伯来语在词法、句法、文学和话语结构方面的语言细节。
课程 16:希伯来语释经高级研讨会:研讨会(3 学分)
学习目标
- 将语言技能和背景结合起来,应用于圣经诠释
本课程旨在整合课程中积累的语言技能和背景知识。将学习《以赛亚书》中的部分经文(或其他经文,每年轮换一次)。学生将参与训诂问题,并通过书面项目培养研究技能。教学语言为希伯来语,但论文和作业可以用其他商定的语言撰写。
课程 17:以色列和古代近东史(1 学分)
学习目标
- 了解圣经历史和古代近东的背景,因为它适用于翻译问题
本课程从圣经的角度以及与古代近东的关系来探讨以色列的历史。授课语言为希伯来语,阅读语言为英语或希伯来语。
(可作为定向阅读)。
课程 18:希伯来圣经(包括马所拉文本)入门(2 学分
学习目标
- 了解作为文学和正典的希伯来圣经
本课程介绍作为文学和正典文本的希伯来圣经。课程讨论了与原始目的、受众、体裁、创作历史和历史接受有关的问题。此外,还包括马所拉文本的发展和地位,以及希伯来圣经与新约的关系和影响。以希伯来语授课。 (可作为定向阅读)。
量身定制的完工时间表:
完成这些阶段的预计时间将视个人情况而定。在希伯来语培训期间,学员可以接受其他翻译培训,也可以参与其他翻译项目。
完成计划的时间安排样本不尽相同:
如果每年完成三个单元的学习,第一个证书大约需要 2 年时间完成。这意味着平均每天需要学习 1 小时希伯来语。
由于要在耶路撒冷进行为期 12 周的强化学习,第二个证书可能需要更短的时间。然而,耶路撒冷的准备工作需要 80 个学习小时,如果按 12 周计算,每周大约需要 6.5 个小时。这就是四分之一年的 "四分之一时间",再加上在耶路撒冷的三个月时间。如果把异步学习的时间集中在较短的时间内,第二张证书可望在半年或更短的时间内完成。
最后,第三个证书也是硕士学位的巅峰,需要额外的 24 个学分或约 960 个小时的总工作时间。按每天一小时计算,需要工作三年;按每天两小时计算,需要工作 18 个月,以此类推。完成课程的总时间取决于完成课程所投入的时间和速度。
该课程可视为 3-5 年的非全日制硕士课程。它与耶路撒冷提供的完全认可的 1 年制古典(圣经)希伯来文硕士课程相比较。该课程的在线框架允许许多原本被排除在外的学生开始学习该课程。这种包容性和灵活性的 "代价 "是总体时间较长。勤奋的学生和组织并监督持续工作的计划将获得前所未有的培训和在以色列培训的机会。在此期间,预计学生将与圣经翻译机构一起工作和参与。