Для 70 миллионов Для людей язык жестов - это язык их сердца.

Существует более 400 Уникальные языки жестов в мире.

95% У этих жестовых языков НЕТ перевода Библии.

ПЕРЕВОД БИБЛИИ ДЛЯ ГЛУХИХ

Обучение и ресурсы для перевода Библии и работы с глухими

Необходимость в сурдопереводе Библии назрела. Письменные переводы на разговорные языки не дают глухим полноценного доступа к Писанию на языке их сердца. В ответ на эту огромную потребность движение за сурдоперевод Библии стало активно развиваться.

Благодаря Институту Целого Слова мы можем удовлетворить потребность в индивидуальном обучении языку оригинала и экзегетических ресурсах для глухих переводчиков и консультантов. Библейская география и исторические места в Стране Библии создают идеальные условия для наглядного изучения Писания, а также для погружения в среду иврита, включая общение с глухими преподавателями и пользователями иврита как живого языка.

Инвестиции в обучение и ресурсы высокого уровня для глухих переводчиков и консультантов могут оказать значительное влияние на движение сурдоперевода Библии и значительно повысить качество и точность создаваемых переводов. У нас есть прекрасная возможность увидеть, как процветают сообщества глухих по всему миру, когда свет Слова Божьего приносит в их среду надежду и истину.

Являясь частью Института Целого Слова, Центр Писаний для глухих особенно хорошо подготовлен для достижения этих целей благодаря своему расположению в стране Библии. Библейская география и исторические места, а также множество музеев и археологических экспозиций создают идеальную среду для визуального изучения Библии. Расположение в Израиле также обеспечивает среду для погружения в иврит, включая контакт с глухими преподавателями и пользователями иврита как живого языка.

ВИЗУАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Адам Ван Гур рассказывает о начале программы CDS из Иерусалима и о необходимости исходного языка в переводе Библии для глухих.

Обучение в Центре Писаний для глухих

Цель CDS - расширить доступ, понимание и применение всего Слова Божьего среди глухих, предоставляя стратегическое обучение и ресурсы для глухих переводчиков Библии вместе с нашими партнерами.

ОБРАЗОВАНИЕ И ИНСТРУМЕНТЫ

CDS удовлетворяет потребность в обучении и ресурсах высокого уровня, адаптированных к специфическим требованиям глухих переводчиков:

  • Предлагая обучение на языке жестов, учитывающее уникальную культуру и стиль обучения, характерные для глухих учащихся, с акцентом на визуальный доступ к информации, групповые обсуждения и интерактивные возможности обучения с преподавателями и сокурсниками
  • Вооружите студентов наглядным представлением о земле, артефактах, культуре, фауне и флоре Библии
  • Создание ресурсов, посвященных уникальным вопросам, возникающим при переводе Библии на жестовый язык
  • Предлагая курсы библейского иврита, в которых используется методика, подходящая для глухих студентов, позволяющая им понимать письменный текст на иврите с помощью визуальных знаков и изображений
Программы CDS

Специализация для глухих для магистратуры по классическому ивриту и консультации по переводу

Эта специализация дает возможность глухим студентам учиться в нашей магистратуре по классическому ивриту и консультированию по переводу. Для того чтобы содержание занятий было понятно глухим студентам, делаются специальные приспособления. Большинство занятий будут переводиться на язык жестов, а некоторые занятия будут проводиться на языке жестов. В дополнение к программе проживания в Иерусалиме, специализация MA-CHT для глухих адаптируется для продления обучения.

Мы используем наше уникальное местоположение в Израиле, чтобы обеспечить среду погружения в письменный иврит и израильский язык жестов, что улучшает процесс изучения библейского иврита. Мы нанимаем глухих преподавателей в Израиле, которые уже имеют опыт преподавания иврита глухим студентам. Мы также обеспечиваем дополнительное обучение с помощью квалифицированных репетиторов, которые могут подавать жесты и общаться непосредственно с глухими студентами.

Магистратура также имеет дополнительную специализацию для глухих, которая включает в себя курсы по изучению специальных навыков, необходимых консультантам для работы с проектами по переводу Библии на жестовый язык.

Подписанные экзегетические ресурсы

Контекстуально и лингвистически точные экзегетические ресурсы для глухих переводчиков и консультантов, предоставляются с использованием удобных для глухих методов и средств, ускорить перевод Библии для глухих и улучшить его качество. Эти ресурсы помогут глухим консультантам и переводчикам лучше понять оригинальный смысл Писания, чтобы они могли более четко передать его на языке жестов. Иллюстративные материалы в переводах улучшат понимание и оживят Писание. В результате глухие люди во всем мире будут понимать Слово Божье глубоко и проникновенно.

Десять заповедей на израильском языке жестов

"Наш Бог - это Бог, который заботится о тех, кто забыт, искупает тех, кто был отвергнут... Это приносит удовлетворение, когда сталкиваешься с тем, что кажется невозможным с точки зрения мира, и наблюдаешь, как Бог прокладывает путь... Успех этих студентов вдохновит других глухих переводчиков, которые хотят выучить библейский иврит, и продемонстрирует, что это возможно. Они прокладывают путь к достижению того, что раньше считалось невозможным".

-Адам Ван Гур, помощник директора, Центр Писаний для глухих