МНОЖИТИ
ПЕРЕКЛАДИ ВСІЄЇ БІБЛІЇ

Магістерські програми з класичного івриту та перекладацького консалтингу

 Інститут Повного Слова готує перекладачів Біблії та консультантів з перекладу. Магістерська програма з класичного івриту та перекладацького консалтингу поєднує вивчення біблійних мов і підготовку консультантів з досвідом роботи на місцях, щоб забезпечити глобальні перекладацькі команди кваліфікованими консультантами. Додаткові спеціалізації (викладання івриту, усний переклад Біблії, переклад Біблії для глухих) забезпечують основу для примноження кількості перекладачів і консультантів у всьому світі, а також у громадах людей, які говорять і не чують.

Переклад Біблії для глухих

Усний переклад Біблії

Чому навчання консультантів є важливим?

Команда перекладачів зазвичай працює над одним перекладом. Кваліфікований консультант може керувати кількома перекладацькими проектами одночасно. Робота з біблійною мовою-джерелом покращує розуміння, підвищує точність і прискорює швидкість перекладу повної Біблії мовами, близькими людям. Багато перекладачів, які проходять цю спеціалізовану програму, стають консультантами всього за 2 роки. 

"Національні організації по всьому світу стикаються з проблемою підготовки перекладачів-консультантів для перекладу Біблії в своїх країнах. Лише деякі з них мають власні ресурси для підготовки перекладачів-консультантів у темпах, необхідних для досягнення Цілей повного доступу до Біблії до 2033 року. Хоча існує загальна згода, що Старий Заповіт є фундаментальним для розуміння Євангелія Царства Ісуса та побудови стійких рухів учнівства, лише 9% мов світу мають повну Біблію. Оскільки переклад Старого Заповіту може знадобитися 4 000 мовам, існує гостра потреба в розбудові потенціалу для перекладу Старого Заповіту. За однією з оцінок, для задоволення потреби в перекладі Старого Завіту знадобиться додатково 10 000 перекладачів і 2 000 консультантів. У цьому проекті з Інститутом "Ціле Слово", Wycliffe USA та багато інших організацій співпрацюють над швидшим, дешевшим і кращим способом підготовки перекладачів-консультантів за допомогою двох магістерських програм: однорічної магістерської програми з біблійного івриту та дворічної магістерської програми з біблійного івриту та перекладацького консалтингу".

-Кен Шмітт, старший. Радник зі спеціальних проектів, Wycliffe

Магістр з класичного івриту - 1 рік

ОГЛЯД 1-РІЧНОЇ МАГІСТЕРСЬКОЇ ПРОГРАМИ

Магістерська програма з класичного (біблійного) івриту - це повністю акредитована 1-річна програма з вивчення мови оригіналу, призначена для консультантів і перекладачів, які вже мають ступінь бакалавра. Це  Програма складається з 12-місячного проживання в Єрусалимі, під час якого студент закінчує Школу біблійного івриту плюс 1 додатковий квартал навчання, як описано нижче.

ЧАСТИНА 1: ШКОЛА БІБЛІЙНОГО ІВРИТУ

Частина 1: Школа біблійного івриту 

Перші 9 місяців навчання - це Школа біблійного івриту (SBH), метою якої є здобуття учасниками базових навичок перекладу з біблійного івриту (48 кредитів). Ця програма триває 9 місяців з середини вересня до середини червня. (Див. розділ SBH для отримання додаткової інформації).

ЧАСТИНА 2: ЄРУСАЛИМСЬКИЙ СЕМЕСТР НАВЧАННЯ

Частина 2: Семестр навчання в Єрусалимі

Після завершення програми SBH, перебуваючи в Єрусалимі, учасники пройдуть 1 додатковий семестр вибіркових курсів (8-13 кредитів). Учасники матимуть змогу обирати з-поміж різноманітних курсів, адаптованих до їхньої кар'єри та вимог їхніх агенцій.

ПРИКЛАДИ ПРОПОЗИЦІЙ КУРСІВ

Залік з курсу

Сертифікат івриту SBH.............................................................  48

Вступ до Єврейської Біблії, включаючи масоретський текст ................................... 2

Історія Ізраїлю та стародавнього Близького Сходу..................... 1

Щонайменше п'ять кредитів з наведених нижче або схвалених замінників:

Біблійна основа усного мовлення..................... 1

Вступ до усного перекладу Біблії.....................................................2

Іврит....................................................................................... 4-10

Арамейська...................................................................................... 3

Земля Природа і суспільство для перекладу (UHL)........................................... 3

Всього...........................................................................................56 (або більше)

Вимога до читання Святого Письма для всіх кандидатів на магістерську програму

Очікується, що до закінчення навчання кожен студент повинен прочитати Біблію на івриті. Абсолютний мінімум включає Тору (від Брешіт до Дварим), перші 12 розділів Ісаї та 30 вибраних псалмів. 

ЗБОРИ

Всього за 1 рік навчання на магістерській програмі з класичного івриту:   $33,350*

У тому числі:

  • Навчання та академічні збори за всю магістерську програму
  • Проживання та харчування, а також всі навчальні екскурсії та місцевий транспорт в Ізраїлі, пов'язаний зі школою   

НЕ включає:

  • Перельоти, страхування (приблизно 13 шекелів на день), візові збори ($500) або книги ($500).

*Вартість курсу може бути змінена без попереднього повідомлення

КОНТАКТНА ІНФОРМАЦІЯ ТА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЗАЯВКУ
За більш детальною інформацією звертайтеся до [email protected]

Щоб подати заявку, натисніть тут

Магістр з класичного івриту та перекладацького консалтингу - 2 роки

ОГЛЯД 2-РІЧНОЇ МАГІСТЕРСЬКОЇ ПРОГРАМИ

Магістерська програма з класичного (біблійного) івриту та перекладацького консалтингу - це програма підготовки консультантів, що складається з навчальних модулів з мови оригіналу та навичок консультанта.

Цей ступінь поєднує вивчення івриту з перекладацьким консалтингом та практичною роботою консультанта з перекладу Біблії. Людина, яка успішно закінчить цей ступінь, матиме основні компетенції з івриту та перекладацького консалтингу на посаду перекладача-консультанта.

Ця 70-кредитна програма складається з 12-місячного проживання в Єрусалимі (Школа біблійного івриту плюс 1 додатковий квартал), а також до 12 місяців польового стажування під наглядом у поєднанні з дистанційними навчальними курсами.

РІК 1: ЄРУСАЛИМСЬКЕ ДОСЛІДЖЕННЯ

Частина 1: Школа біблійного івриту

Перші 9 місяців навчання - це Школа біблійного івриту (SBH), метою якої є досягнення учасниками базових навичок перекладу з біблійного івриту (48 кредитів). Ця програма триває 9 місяців з середини вересня до середини червня. (Див. розділ SBH для отримання додаткової інформації).

Частина 2: Семестр навчання в Єрусалимі

Після завершення ШБГ, перебуваючи в Єрусалимі, учасники виконають ще 1 додаткову чверть  (11 кредитів). Ці курси викладаються англійською мовою і призначені для перекладачів-консультантів, які проходять стажування.

РІК 2: ПОЛЬОВА ПРАКТИКА ТА ДИСТАНЦІЙНІ КУРСИ

Частина 1: Польова практика (8 кредитів)

Учасники проходять два польові стажування по 4 кредити кожне під наглядом консультанта з перекладу. Очікується, але не вимагається, щоб принаймні одне стажування базувалося на проекті письмового перекладу Біблії. Польові практики координуються з партнерськими перекладацькими організаціями. Якщо студент планує отримати спеціалізацію, він може замінити стажування, що відповідає спеціалізації, на друге стажування. Стажування для глухих може базуватися виключно на проектах з перекладу жестової мови.

Частина 2: Обов'язкова література та дистанційні курси (3 кредити)

Очікується, що до закінчення навчання кожен студент повинен прочитати Біблію на івриті. Абсолютний мінімум включає Тору (від Брешіт до Дварим), перші 12 розділів Ісаї та 30 вибраних псалмів.

На додаток до польових стажувань учасники отримають три кредити, що пропонуються дистанційно. Дистанційні курси можуть проходити одночасно зі стажуванням або доповнювати його, залежно від тривалості стажування та часу проведення курсів.

ПРИКЛАДИ ПРОПОЗИЦІЙ КУРСІВ

Курс ............................................................................................Кредит

Сертифікат івриту SBH................................................................... 48

Вступ до мови............................................................................ Попередній запит

Вступ до перекладу.......................................................................... Попередній запит

Виконуємо Писання..........................................................................Попередній запит

Теорія комунікації....................................................................2

Просунуті питання перекладу............................................................ 2

Міжкультурне обслуговування та командна робота.................................................. 1

Управління проектами та інструменти............................................................. 1

Біблійні основи усного мовлення.............................................................. 1

Усний переклад Біблії........................................................................2

Забезпечення якості перекладу.......................................................... 2

Консалтингове стажування A.................................................................... 4

Консалтингове стажування B.................................................................... 4

Вступ до масоретського тексту Єврейської Біблії  .................................... 2

Історія Ізраїлю та Стародавнього Близького Сходу
Спрямоване читання…………......................................................................... 1

Всього.......................................................................................................... 70

 

*Описи курсів дивіться в каталозі Інституту Цілого Слова

ЗБОРИ

Загальна сума за повну 2-річну програму навчання/магістерську програму з класичного івриту та перекладацького консалтингу:   $39,975

У тому числі:

  • Навчання та академічні збори за всю магістерську програму (як в Єрусалимі, так і на місцях)
  • Проживання та харчування, а також всі навчальні екскурсії та місцевий транспорт в Ізраїлі, пов'язаний зі школою   

НЕ включає:

  • Перельоти, страхування, візові збори, витрати на стажування (варіюються в залежності від місця)

*Вартість курсу може бути змінена без попереднього повідомлення

КОНТАКТНА ІНФОРМАЦІЯ ТА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЗАЯВКУ

За більш детальною інформацією звертайтеся до [email protected]

Щоб подати заявку, натисніть тут

СПЕЦІАЛІЗАЦІЇ

Цей ступінь може включати три спеціалізації:

  1. Спеціалізація "Усний переклад Біблії
  2. Спеціалізація "Викладання івриту
  3. Спеціалізація "Переклад Біблії для глухих

"Я просто хочу ще раз подякувати всім вам за шанс, який ви дали мені вивчати іврит в Єрусалимі. Ці знання досі допомагають мені в роботі кожного дня. У лютому мене затвердили на посаду консультанта з перекладу. Зараз я щойно закінчила свою першу перевірочну сесію без наставника. У вересні я допомагатиму викладати під час семінару з перекладу Псалмів, а потім перевірятиму книгу Псалмів для двох проектів. Час, проведений в Інституті Повного Слова, дав мені хорошу основу для того, щоб глибше зануритися в скарби івриту".

-Пніна פנינה